---
Wolne miejsce na Twoją kampanię:
Zamów

Ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB z zasilaczem automatyczny, ulotka dla pacjenta - dawkowanie, zastosowanie, działanie, skuteczność

Gdzie kupić
przejdź do ofert

Wybierz opakowanie

Opakowanie:

1 sztuka
w 0% aptek

Ulotki Ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB z zasilaczem automatyczny dla opakowania 1 sztuka.

Wybrany dokument Ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB z zasilaczem automatyczny:
Dokument z 2025-11-10
PDF
dokument PDF dla Ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB z zasilaczem automatyczny

Podgląd dokumentu PDF Ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB z zasilaczem automatyczny

Źródło: Diagnosis

Data ostatniej weryfikacji: 2025-11-10

Telekonsultacje
E-wizyta
Potrzebujesz recepty? Odczuwasz niepokojące objawy? Teraz możesz odbyć konsultację z lekarzem nie wychodząc z domu.
Umów telekonsultację
Wystawiasz recepty w gabinet.gov.pl? Zainstaluj nakładkę GdziePoLek dla Chrome, aby widzieć szczegóły produktu i jego dostępność.
Zobacz
w Chrome Web Store

Wersja tekstowa dokumentu

Instrukcja DM-400 IHB (2021.09.16).cdr Ciśnieniomierz automatyczny do pomiaru ciśnienia krwi i pulsu na ramieniu

Instrukcja użycia DM-400 IHB

Rev. 2021.09.16 Diagnosis S.A.

ul. Gen. W. Andersa 38A 15-113 Białystok, Polska www.diagnosis.pl

Spis treści

1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Przeciwwskazania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3 Obsługa i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Zastosowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3. Przed rozpoczęciem pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Zasilacz (opcjonalny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Wybór grupy/użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4. Dokonywanie pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 Ważne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Zakładanie mankietu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.3 Pozycja ciała podczas pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.4 Pomiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.5 Pamięć. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5. Informacje na temat ciśnienia krwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Czym jest ciśnienie krwi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Czym jest nadciśnienie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 Czym jest poranny wzrost ciśnienia tętniczego? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6. Komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

7. Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8. Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

9. Normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

10. Wyjaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Diagnostic DM-400 IHB | 1

1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa 1.1. Ostrzeżenia l Samodzielna diagnoza i leczenie na podstawie uzyskanych wyników może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Należy stosować się do zaleceń lekarza.

l Jeżeli urządzenie nie zatrzyma pompowania mankietu, należy go zdjąć lub odłączyć urządzenie od zasilania, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do powstania obrażeń.

l Pomiary należy wykonywać wyłącznie z mankietem i zasilaczem dołączonymi przez wytwórcę. W przeciwnym razie wyniki pomiaru mogą być niedokładne.

l Nie używać ciśnieniomierza w pobliżu silnych pól elektrycznych lub elektro- magnetycznych. Podczas pomiaru nie używać telefonu komórkowego.

l Nie używać urządzenia równocześnie z urządzeniem do hiperbarycznej terapii tlenowej ani w jego otoczeniu.

l Nie używać w połączeniu z innym urządzeniem monitorującym na tej samej kończynie, ponieważ zwiększanie ciśnienia w mankiecie może tymczasowo spowodować utratę funkcji używanego monitorowania na tej samej kończynie;

l Nie należy stosować urządzenia w następujących miejscach:

  • miejsca narażone na wibracje, takie jak karetki i śmigłowce pogotowia
  • miejsca, w których występuje gaz lub płomienie
  • miejsca, w których obecne są duże objętości wody lub pary
  • miejsca, w których przechowywane są środki chemiczne
  • miejsca, gdzie urządzenie może przypadkowo spaść na ziemię l Przy wykonywaniu pomiaru należy uwzględnić warunki otoczenia, gdyż w przeciwnym razie wyniki mogą być niedokładne.

l Podczas korzystania z zasilacza lub wymieniając baterie, osoba dokonująca pomiaru nie powinna dotykać jednocześnie tych elementów i pacjenta.

l Bateria posiada biegun dodatni i biegun ujemny. Jeżeli nie można łatwo umieścić baterii w urządzeniu, nie należy wciskać jej na siłę.

l Nie należy używać blokady typu Luer. Jeżeli przy konstrukcji przewodów będą wykorzystane wtyczki blokady typu Luer istnieje ryzyko, że zostaną przypadkowo podłączone do systemu przepływu wewnątrznaczyniowego, umożliwiającego wpompowanie powietrza do naczyń krwionośnych.

Dziękujemy za zakup aparatu do pomiaru ciśnienia krwi i pulsu Diagnostic DM-400 IHB. Model ten można stosować przy nieregularnym pulsie. Jeżeli aparat wykryje nieregularny puls na wyświetlaczu pojawi się symbol . Wt akim wypadku zaleca się wizytę u lekarza.

Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użycia przed pierwszym zastosowaniem urządzenia. Proszę zachować instrukcję użycia. Informacje w niej zawarte mogą być potrzebne w przyszłości.

Diagnostic DM-400 IHB | 2 l Ten produkt jest przeznaczony do samodzielnego monitorowania ciśnienia krwi w warunkach domowych i do pomiarów wykonywanych przez lekarza w szpitalu.

l Pomiary ciśnienia krwi wykonane przy użyciu niniejszego ciśnieniomierza są równoważne pomiarom wykonanym przez przeszkolony personel przy użyciu osłuchowej metody pomiaru l Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem niemowląt, małych dzieci i osób niesamodzielnych. Zabawa dziecka z przewodem powietrza może doprowadzić do uduszenia się dziecka. Dzieci mogą również połknąć małe części urządzenia.

l Należy upewnić się, że dzieci nie będą bawiły się urządzeniem.

l Używać tylko części i akcesoriów dostarczonych przez wytwórcę. Części i akcesoria, które nie zostały zatwierdzone do użytku z tym urządzeniem mogą spowodować jego uszkodzenie.

l Nie należy opierać ramienia na przewodzie powietrza, gdyż w ten sposób można ograniczyć przepływ powietrza do mankietu.

l Nie należy wykonywać pomiarów zbyt często, gdyż w miejscu założenia mankietu mogą powstać zasinienia.

l Nie należy zakładać mankietu na ranę ani na obszar dotknięty zapaleniem.

l Założenie i pompowanie mankietu może spowodować tymczasowe zaburzenie przepływu krwi, ale nie doprowadzi to do powstania obrażeń u pacjenta.

l Nie nakładaj mankietu na ramię po stronie, po której wykonano zabieg mastektomii, z powodu przejściowego zakłócenia przepływu krwi.

l Korzystanie z urządzenia nie skutkuje długotrwałym pogorszeniem krążenia krwi u pacjenta.

l Urządzenia należy ustawić w taki sposób, aby odłączenie wtyczki zasilania było możliwe natychmiast.

l Nie należy podejmować samodzielnie prób demontażu, naprawy ani modyfikacji ciśnieniomierza i mankietu.

l Pacjent może jedynie dokonać wymiany baterii.

1.2. Przeciwwskazania l Osoby cierpiące na arytmię, cukrzycę, po udarze mózgu i z zaburzeniami ciśnienia krwi powinny używać urządzenia zgodnie z zaleceniem lekarza.

l Nie przeprowadzono badań klinicznych na noworodkach i kobietach wc iąży. Nie należy używać urządzenia do pomiaru na noworodkach ik obietach w ciąży.

l Nie należy używać ciśnieniomierza w celu innym, niż pomiar ciśnienia krwi u człowieka.

l Przedwczesne skurcze przedsionkowe, przedwczesne skurcze komorowe i migotanie przedsionków mogą powodować niedokładne lub błędne wyniki pomiarów.

Diagnostic DM-400 IHB | 3 wyświetlacz LCD gniazdo na przewód powietrza przycisk START/STOP przycisk MEM (pamięć) gniazdo zasilacza przycisk SET (ustawienia) 1.3 Obsługa i konserwacja l Należy chronić urządzenie przed wysokimi temperaturami, wilgocią, kurzem i bezpośrednim światłem słonecznym.

l Obudowę należy czyścić przy pomocy miękkiej szmatki, zwilżonej w 75% roztworze spirytusu do dezynfekcji.

l Nie moczyć ani nie czyścić mankietu wodą.

l Po zakończeniu pomiaru czyścić mankiet miękką i suchą szmatką.

l Nie używać urządzenia w bardzo wysokiej temperaturze, wysokiej wilgotności i na dużej wysokości nad poziomem morza. Stosować urządzenie tylko w dopuszczalnych warunkach otoczenia.

l Nie należy kłaść na przewód zasilający ciężkich przedmiotów ani ciśnieniomierza.

l Nie podłączać i nie odłączać zasilacza mokrymi rękami.

l Uważać, aby nie upuścić urządzenia i nie narazić go na silny wstrząs.

l Nie używać urządzenia w pobliżu dużych urządzeń, które do włączania i wyłączania wykorzystują przekaźnik przełączający.

l Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

l Ciśnieniomierz został poddany kontrolom w celu zapewnienia dokładności pomiaru.

Użytkownik powinien wykonywać co dwa lata, zalecaną przez wytwórcę kalibrację.

l W przypadku potrzeby wykonania prac serwisowych, należy skontaktować się z wytwórcą.

2. Zastosowanie urządzenia Ciśnieniomierz DM-400 IHB przeznaczony jest do samodzielnego wykonywania pomiarów ciśnienia krwi i tętna u osób dorosłych w warunkach domowych a także przez personel medyczny w warunkach szpitalnych.

BUDOWA CIŚNIENIOMIERZA Diagnostic DM-400 IHB | 4

Ciśnienie skurczowe

Oznaczenie jednostek

Symbol nieregularnego pulsu

Puls

Symbol rozładowania baterii

Symbol średniej

Symbol pamięci

Symbol pamięci 1

Symbol pamięci 2

Ciśnienie rozkurczowe

Godzina

Symbol samokontroli mankietu

Wskaźnik klasyfikacji ciśnienia krwi wg Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)

3. przed rozpoczęciem pomiaru 3.1. Baterie

Instalacja i wymiana 1. Zdjąć pokrywę baterii.

2. Umieścić 4 standardowe baterie alkaliczne AA jak to pokazano na rysunku.

l Należy używać baterii tej samej firmy.

l Należy zwrócić uwagę, czy wszystkie baterie są prawidłowo zainstalowane według ich biegunowości.

3. Założyć pokrywę baterii.

4. Baterie należy wymienić, gdy pojawi się ikonka informująca o słabych bateriach , w przeciwnym razie urządzenie może nie działać prawidłowo.

l Nie należy mieszać starych i nowych baterii.

l Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas baterie należy wyjąć.

l Po wymianie baterii należy ustawić ponownie godzinę i datę.

4 baterie alkaliczne pokrywa baterii

Zakres obwodu ramienia: 22-36 cm przewód powietrza metalowa klamra

Mankiet (Zastosowana część typu BF) końcówka łącząca przewód powietrza z ciśnieniomierzem (włożyć do gniazda na przewód powietrza) wyświetlacz mmHg kPa Diagnostic DM-400 IHB | 5

Czas eksploatacji baterii l Cztery nowe baterie LR6 (AA) wystarczą na około 200 pomiarów (1 pomiar dziennie w temperaturze pokojowej 23°C), długość życia baterii różni się w zależności od temp. w jakiej są one używane i może być krótsza przy niższych temperaturach.

l Czas eksploatacji baterii można sprawdzić w prawym dolnym rogu ekranu. Jeżeli wyświetli się symbol słabych baterii , należy wymienić je na nowe.

3.2 Zasilacz (Opcjonalny) 1. Podłączyć wtyk zasilający do gniazda zasilacza.

2. Włożyć zasilacz do kontaktu.

l Należy używać zasilacza odpowiedniego do lokalnego zasilania (prąd sieciowy 100~240 V) l Specyfikacja zasilacza: wejście: prąd sieciowy 100~240 V, 50/60Hz; wyjście: 6V, min. 400mA l Zalecamy używać wyłącznie zasilacza model Diagnostic ZID 6-1 (100-240 V, 50/60Hz, 6V, 1000 mA (1A)) dostarczanego przez wytwórcę.

l Jeżeli urządzenie jest uszkodzone zasilacz lub kabel należy odłączyć.

l Nie dotykać zasilacza mokrą dłonią.

l Podczas obsługiwania urządzenia nie plątać kabli.

l Zasilacz jest dodawany do zestawu opcjonalnie (dodatkowo płatny) 3.3 Ustawienia

Przy wyłączonym urządzeniu 1. Wcisnąć przycisk SET, aparat wchodzi w tryb ustawienia daty.

a) Zmiana wartości l wcisnąć przycisk pamięci MEM, aby przejść o jedną liczbę l jeżeli przytrzymamy przycisk pamięci MEM, wartość będzie zmieniać się szybko b) Ustawić dwie cyfry oznaczające rok.

c) Wcisnąć przycisk SET i kontynuować ustawianie wartości miesiąca d) Powtórzyć krok a) do c), aby ustawić miesiąc, dzień, godzinę i minuty.

2. Zmiana jednostek (mmHg na kPa) l Wciskaj przycisk SET do momentu, aż jednostka (mmHg lub kPa) zacznie migać.

Przyciśnięcie przycisku MEM umożliwi zmianę jednostki.

l Dokończyć ustawianie i wcisnąć przycisk START/STOP, aby zakończyć ustawienia.

gniazdo zasilacza wtyk zasilający Diagnostic DM-400 IHB | 6 3.4 WYBÓR GRUPY / UŻYTKOWNIKA do danych pamięci

Przy wyłączonym zasilaniu, przytrzymać przycisk START/STOP, aby włączyć ustawienia urządzenia. Ikona grupy pamięci zacznie migać. Wcisnąć przycisk START/STOP, aby wybrać grupę pamięci.

W trybie ustawień urządzenia możesz zgromadzić wyniki pomiarów w 2 różnych grupach. Pozwala to 2 użytkownikom na zapis indywidualnych wyników pomiarów (do 60 na grupę). Wyniki pomiaru zostaną automatycznie zapisane w każdej wybranej grupie.

4. DOKONYWANIE pomiaru 4.1. Ważne uwagi l Nie jedz, nie pij alkoholu, nie pal, nie bierz prysznica ani nie ćwicz przynajmniej na

30 minut przed pomiarem ciśnienia krwi. Nie bierz także żadnych leków, które mogą spowodować jego wzrost.

l Postaraj się nie wykonywać pomiarów, gdy jesteś zdenerwowany lub zaniepokojony, gdyż wówczas ciśnienie krwi będzie wyższe.

l Przed wykonaniem pomiaru odpocznij przez 5-10 minut. Usiądź w wygodnej i rozluźnionej pozycji. Podczas pomiaru nie ruszaj się nadmiernie. Trzymaj nogi nieruchomo i oddychaj swobodnie i spokojnie.

l Mankiet do pomiaru ciśnienia powinien zajmować około 3/4 górnej części ramienia.

Powinien łatwo obejmować ramię, a rzep powinien ściśle przylegać.

l Jeżeli jest to możliwe, do każdego pomiaru wykorzystaj te same ramię.

l Pomiar ciśnienia krwi o tej samej porze w różnych dniach powinien zasadniczo dawać taki sam wynik (wykluczając czynniki zewnętrzne, takie jak wysiłek fizyczny).

l Wprowadzanie zmian w obrębie leków i suplementów diety również może wpłynąć na wynik pomiaru. Przed wprowadzeniem zmian w branych lekach i suplementach diety skonsultuj się z lekarzem.

4.2. Zakładanie mankietu

1. Umieść stabilnie końcówkę przewodu powietrza w otworze po lewej stronie ciśnieniomierza.

2. Włóż koniec mankietu pod metalową klamrę mankietu, rzepem skierowanym na zewnątrz.

3. Załóż mankiet około 2-3 cm nad stawem łokciowym. Dla najlepszych rezultatów załóż mankiet na nagie ramię, na poziomie serca.

Przewód powietrza powinien znaleźć się na środku ramienia.

Dłoń skierowana ku górze 2-3 cm Diagnostic DM-400 IHB | 7

Mankiet powinien znajdować się na tej samej wysokości co serce.

4. Ściśnięcie ramienia spowodowane podwinięciem rękawa ubrania może uniemożliwić dokładny odczyt.

5. Mankiet powinien dać się łatwo założyć na ramieniu, a rzep powinien łatwo się zapinać.

6. Po założeniu mankietu upewnij się, że pod mankietem można zmieścić palec.

7. Jeżeli mankiet nie pasuje na ramię, dokładność odczytu może być nieprawidłowa.

l Nie należy zaginać mankietu ani przewodu powietrza.

l Aby odłączyć mankiet należy wyjąć wtyczkę przewodu powietrza zc iśnieniomierza.

l Pomiar można rozpocząć dopiero po poprawnym założeniu mankietu.

l Mankiet należy wymienić w przypadku, gdy wystąpi nieszczelność lub gdy mankiet nie pracuje prawidłowo.

l W celu zapewnienia dokładności odczytów należy używać wyłącznie mankietu wytwórcy.

4.3. Pozycja ciała podczas pomiaru

Zrelaksować się, oprzeć łokieć na stole dłonią zwróconą ku górze; mankiet powinien znajdować się na wysokości serca. Dokładność odczytu może być ograniczona, jeżeli mankiet nie jest założony prawidłowo. Ramię z założonym mankietem powinno znajdować się na tej samej wysokości co serce.

4.4. pomiar

Po zainstalowaniu baterii i po założeniu mankietu urządzenie jest gotowe do dokonania pomiaru.

WAŻNE: Ciśnieniomierz stosuje metodę pomiaru podczas pompowania powietrza do mankietu.

Metoda ta gwarantuje: l krótki czas pomiaru l optymalny dobór ciśnienia w mankiecie, bez zbędnego ucisku ramienia.

1. Aby uzyskać jak najdokładniejszy wynik należy na czas pomiaru zrelaksować się, nie palić, nie robić głębokich wdechów, nie mówić oraz nie poruszać się.

2. Włączyć przycisk [STAR/STOP]; wyświetlacz zaświeci się na 1 sekundę jak to pokazano na Rys.1.

3. Następnie wyświetlacz przełączy się jak na Rys.2,

4. Gdy urządzenie wykryje tętno, zaczyna migać symbol serca, jak to pokazano na Rys.3. Mankiet napełnia się powietrzem i dokonywany jest pomiar tętna i ciśnienia krwi.

5. Po dokonaniu pomiaru powietrze z mankietu zostanie automatycznie spuszczone, a wyniki pomiaru zostaną wyświetlone na ekranie jak to pokazano na Rys. 4. Słupek po prawej stronie wyświetlacza wskaże poziom ciśnienia krwi. Klasyfikacja poziomu ciśnienia krwi znajduje się na stronie 8.

Diagnostic DM-400 IHB | 8 6. Można wyłączyć urządzenie lub porównać z poprzednimi wynikami pomiarów.

7. Automatyczne wyłączenie następuje po upływie 3 minut.

8. Jeżeli podczas pomiaru pojawi się problem, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat “Err ” (błąd).

9. Pod koniec pomiaru, jeżeli wykryte zostanie nieregularne tętno, na ekranie razem z wynikiem pomiaru pojawi się symbol .

Klasyfikacja ciśnienia krwi CZERWONY ŻÓŁTY ZIELONY

Systoliczne ≥180 mmHg i/lub Diastoliczne ≥110 mmHg

Systoliczne pomiędzy (160-179) mmHg i/lub Diastoliczne (100-109) mmHg

Systoliczne pomiędzy (140-159) mmHg i/lub Diastoliczne (90-99) mmHg

Systoliczne pomiędzy (130-139) mmHg i/lub Diastoliczne (85-89) mmHg

Systoliczne pomiędzy (120-129) mmHg i/lub Diastoliczne (80-84) mmHg

Systoliczne < 120 mmHg i Diastoliczne < 80 mmHg UWAGI: l Nie należy dokonywać samodiagnozy w oparciu o uzyskane wyniki pomiarów.

Należy stosować się do zaleceń lekarza lub wykwalifikowanego pracownika służby zdrowia.

l Słupek w prawej części wyświetlacza oraz kolor segmentu wskazują poziom ciśnienia krwi, klasyfikację poziomu ciśnienia krwi oraz definicję jak to pokazano na rysunku powyżej.

l Jeżeli urządzenie powoduje jakikolwiek dyskomfort podczas pomiaru lub nie działa w odpowiedni sposób, należy je wyłączyć i zaprzestać użytkowania.

l Czas redukcji ciśnienia z 260 mmHg (34.67kPa) do 15mmHg (2kPa) nie przekracza 10 sek.

l Jeżeli mankiet zostanie napompowany do poziomu 300 mmHg (40 kPa) i nadal się pompuje, należy odłączyć mankiet od urządzenia lub wyłączyć zasilanie.

Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Diagnostic DM-400 IHB | 9 4.5. Przeglądanie pamięci

Pamięć wewnętrzna przechowuje do 2x60 wyników pomiaru.

1. Aby uzyskać dostęp do zasobów pamięci wciśnij przycisk MEM.

2. Przeglądanie danych l Urządzenie wyświetli średni wynik z 3 ostatnich pomiarów. Średnia wartość wyświetli się automatycznie na ekranie po przejściu w tryb odczytu pamięci.

l Odczytaj dane z pamięci

Po wciśnięciu przycisku MEM użytkownik może przeglądać dane od najnowszych do najstarszych. Wciśnięcie przycisku SET umożliwia przeglądanie wyników w odwrotnej kolejności.

3. Usuwanie danych z pamięci l Wejdź do trybu odczytu danych z pamięci jak opisano w pkt. 1) l Naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM przez 3 ~ 4 sekundy aż wyświetli się “---” l Usunięte zostaną wszystkie dane, nie jest możliwe usunięcie pojedynczego zapisu.

l Wcisnąć przycisk ON/OFF, aby wyjść z trybu pamięci i wyłączyć urządzenie.

UWAGA: Jeżeli z danymi zapisanymi w pamięci wyświetlany jest znak serca , wskazuje to, że podczas tego pomiaru zostało wykryte nieregularne tętno.

UWAGA: Symbole " " i " " będą migać podczas przeglądania średnich wyników z ostatnich 3 pomiarów; Symbol " " będzie migać podczas przeglądania danych od najnowszego do najstarszego lub od najstarszego do ostatniej wyniku.

OSTRZEŻENIE: Ciągłe trzymanie przycisku MEM spowoduje skasowanie wszystkich danych z pamięci.

5. Informacje na temat ciśnienia krwi 5.1. Czym jest ciśnienie krwi?

Ciśnienie krwi (BP) jest to ciśnienie wywierane przez krążącą krew na ścianki naczyń krwionośnych i jest jednym z głównych parametrów życiowych.

Podczas pomiarów ciśnienia krwi odczytywane są dwie wartości: l Skurczowe ciśnienie krwi jest miarą ciśnienia podczas skurczu serca l Rozkurczowe ciśnienie krwi jest miarą ciśnienia podczas rozkurczu serca 5.2. Czym jest wysokie ciśnienie krwi?

Wysokie ciśnienie krwi określane również jako HBP lub nadciśnienie, jest powszechnie błędnie rozumianym stanem medycznym. Uważa się, że osoby z nadciśnieniem są spięte, nerwowe lub nadpobudliwe, ale nadciśnienie nie ma nic wspólnego z cechami osobowości.

Diagnostic DM-400 IHB | 10 Kategoria Skurczowe (mmHg) Rozkurczowe (mmHg)

Wskazane <120 i <80

Normalne 120-129 i/lub 80-84

Lekkie nadciśnienie 130-139 i/lub 85-89

Nadciśnienie ≥140 i/lub ≥90

Nadciśnienie typu 1 140-159 i/lub 90-99

Nadciśnienie typu 2 160-179 i/lub 100-109 przełom nadciśnieniowy ≥180 i/lub ≥110

Utrzymując ciśnienie krwi w „zdrowym” zakresie wartości sprawiamy, że: l Zmniejsza się ryzyko przeciążenia i uszkodzenia ścianek naczyń krwionośnych l Zmniejsza się ryzyko, że serce będzie musiało pompować krew z większą siłą by pokonywać przeszkody l Chronimy nasze całe ciało poprzez regularne dostarczanie do tkanek krwi bogatej w tlen

Zgodnie ze standardem Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) klasyfikacja ciśnienia krwi jest następująca: 5.3. Czym jest poranny wzrost ciśnienia tętniczego?

Poranny wzrost ciśnienia tętniczego jest definiowany jako wzrost ciśnienia w ciągu 1 do 2 godzin po porannym przebudzeniu (ponad 135/85 mmHg; wartość uśredniona wo brębie tygodnia). Badania pokazały, że poranny wzrost ciśnienia stanowi czynnik ryzyka dla zdarzeń sercowo-naczyniowych, obejmujących również udar niedokrwienny i krwotoczny. Wykazano, że zdarzenia sercowo-naczyniowe nasilają się w okresie porannym, co zbiega się z porannym wzrostem ciśnienia. Okazało się również, że zawały, udary i stany niewydolności krążenia zachodzą głównie w poniedziałki. Zp orannym wzrostem ciśnienia krwi powiązano również uszkodzenia narządów ik omplikacje cukrzycowe, podobnie jak mikroangiopatię i zawał serca u osób starszych.

Wykazano, że poranny wzrost ciśnienia krwi koreluje z wczesną fazą i rozwojem miażdżycy. Pacjenci, którzy prawidłowo kontrolują ciśnienie krwi mogą nadal doświadczać porannego wzrostu ciśnienia krwi i jest tak w 50% przypadków. Pacjenci z nadciśnieniem posiadają o 78% większe ryzyko udaru, w porównaniu do 48% u innych pacjentów z nadciśnieniem, u których nie występuje poranny wzrost ciśnienia krwi.

Poranny wzrost ciśnienia krwi powiązano również ze zmianami w objętości i rytmie pracy serca. Zmiany te mogą prowadzić do zawału i niewydolności krążenia. Poranny wzrost ciśnienia można wykryć tylko w ciągu 1 do 2 godzin po przebudzeniu. Zalecamy, aby użytkownik ciśnieniomierza kontrolował swoje ciśnienie krwi w domu.

Powyższe kategorie zostały określone przez American Heart Association. Niniejsza tabela dotyczy osób dorosłych w wieku 20 lat i starszych.

Diagnostic DM-400 IHB | 11

6. Komunikaty o błędach

7. Rozwiązywanie problemów

W przypadku nieprawidłowości podczas pracy urządzenia należy zapoznać się z poniższym: NIEPRAWIDŁOWOŚĆ

Po wymianie baterii i włączeniu urządzenia nic się nie wyświetla

Zmierzone wartości są zbyt wysokie lub zbyt niskie

Pompowanie jest zbyt wolne lub mankiet nie pompuje się

Powietrze z mankietu jest wypuszczane zbyt szybko.

Zmierzona wartość jest inna od tej zmierzonej w szpitalu lub w gabinecie lekarskim SPOSÓB NAPRAWY 1. Sprawdzić poprawność włożenia baterii.

2. Jeżeli nadal nie można włączyć urządzenia ponownie zainstalować baterie lub wymienić na nowe.

1. Upewnić się, że mankiet jest założony prawidłowo.

2. Jeżeli odzież użytkownika ogranicza normalny przepływ krwi należy ją zdjąć i dokonać ponownego pomiaru.

3. Zrelaksować się, oprzeć łokieć na stole dłonią zwróconą ku górze; mankiet powinien znajdować się na jeden linii z sercem. Dokonać ponownego pomiaru.

1. Ponownie podłączyć wtyczkę przewodu powietrza do ciśnieniomierza.

2. Nieszczelność mankietu lub przewodu powietrza.

Mankiet należy wymienić na nowy.

1. Zbyt luźny mankiet, upewnić się, że mankiet jest prawidłowo założony.

1. Wartość ciśnienia krwi różni się w ciągu dnia, co również jest powodowane stanem emocjonalnym i kondycją fizyczną 2. Należy zapisać różnice i skonsultować się z lekarzem.

jeżeli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problem, prosimy o kontakt z bezpłatną infolinią: 800 70

Sposób naprawyPrzyczynaKod błędu

1. Ponownie podłączyć wtyczkę przewodu powietrznego do urządzenia.

2. Nieszczelność mankietu lub przewodu. Należy zakupić nowy mankiet.

3. Upewnić się, że mankiet jest prawidłowo założony.

Dokonać ponownego pomiaru.

Zbyt luźno założony mankiet, upewnić się, że mankiet jest prawidłowo założony. Dokonać ponownego pomiaru.

Zasilanie jest włączone, mankiet napełnia sie zbyt wolno lub urządzenie nie łączy się zm ankietem.

Słaby sygnał lub mankiet jest zbyt luźny

Er 2

Błąd obliczeniowy, silne uderzenie, błąd podczas instalacji lub konstrukcyjny

Pozostać nieruchomo.

Dokonać ponownego pomiaru.

Pozostać nieruchomo.

Dokonać ponownego pomiaru.

Wymienić baterie na nowe.

Zły sygnał, poruszenie się lub mówienia podczas pomiaru

Zbyt niski poziom baterii, brak możliwości nadmuchania

Lo

Symbol samokontroli mankietu Diagnostic DM-400 IHB | 12

Opis

Wyświetlacz

Zakres pomiaru

Pamięć

Zabezpieczenie przed porażeniem prądem

Środowisko działania

Ciężar

Okres trwałości części

Automatyczny ciśnieniomierz naramienny

Wyświetlacz cyfrowy LCD

Ciśnienie: 0~280 mmHg

Tętno: 40~180 uderzeń/min 2x60 pomiarów Typ BF

Temperatura: +5°C ~ 40°C

Wilgotność: 15 - 93%

Ciśnienie: 70.0kPa~106.0kPa

Wysokość: ≤ 3000 m

294 g (bez baterii)

Obudowa 5 lat lub 10000 razy

Mankiet 10000 razy Model Diagnostic DM-400 IHB

Metoda oscylometryczna

Ciśnienie: ±3 mmHg (±0,4 kPa)

Tętno: ±5 %

Bezczynność przez 3 minuty

Około 200 pomiarów

Temperatura: -25°C ~ 70°C

Wilgotność: 10 ~ 95%

Ciśnienie: 50 kPa ~ 106 kPa

140 mm×110 mm×63 mm

Ciśnieniomierz, mankiet (dostępny obwód ramienia: 22-36 cm), etui, zasilacz (opcjonalnie), 4 x baterie alkaliczne AA, instrukcja użycia,

Zasada pomiaru

Dokładność

Automatyczne wyłączanie

Żywotność baterii

Warunki przechowywania it ransportu

Wymiary

Zawartość opakowania

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach domowych. Specyfikacja może ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

8. Specyfikacja

9. Normy

Urządzenia są przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej.

Nabywca lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku.

Test emisji

Emisja fal o częstotliwości radiowej; norma CISPR 11

Urządzenie wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko do swoich wewnętrznych funkcji. Wz wiązku z tym te emisje są bardzo niskie i nie powinny powodować zakłóceń pracy sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu.

Grupa 1

Emisja fal o częstotliwości radiowej; norma CISPR 11

Urządzenie może być używane we wszystkich budynkach, łącznie z mieszkalnymi oraz budynkami, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej budynki przeznaczone do celów mieszkalnych.

Klasa B

Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2 nie dotyczy

Wahania napięcia/emisje migotania IEC 61000-3-3

Spełnianie wymagań

Wskazówki dotyczące środowiska elektromagnetycznego

Wskazówki i oświadczenie wytwórcy dotyczące odporności elektromagnetycznej URZĄDZENIE jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym wyszczególnionym poniżej. Nabywca lub użytkownik URZĄDZENIA powinien zapewnić, że będzie ono używane w takim środowisku.

Wskazówki i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne

Źródło zasilania 4 x baterie AA, zasilacz - AC 100~240 V, 50/60 Hz; DC 6.0V; 0,5A (opcjonalnie) IP21

Mankiet - Typ BF Klasyfikacja IP

Zastosowana część Diagnostic DM-400 IHB | 13

Wskazówki i oświadczenie wytwórcy dotyczące odporności elektromagnetycznej w odniesieniu do URZĄDZEŃ lub SYSTEMÓW, które nie służą PODTRZYMYWANIU FUNKCJI ŻYCIOWYCH

Test odporności

Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) IEC 61000-4-2

Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4

Skoki napięcia IEC 61000-4-5

Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na wejściach linii zasilania IEC 61000-4-11

Pole magnetyczne zasilania o częstotliwości (50/60Hz) IEC 61000-4-8

Poziom testowy, norma IEC 60601

  • 6 kV styk
  • 8 kV powietrze
  • 2 kV dla linii zasilania
  • 1 kV dla linii wejścia/wyjścia
  • 1 kV tryb różnicowy
  • 2 kV tryb współbieżny <5 % UT (>95 % spadek w UT) dla 0,5 cyklu 40 % UT (60 % spadek w UT) dla 5 cykli 70 % UT (30 % spadek w UT) dla 25 cykli <5 % UT (>95 % dip de UT) dla 5 s

3 A/m

Poziom zgodności

  • 6 kV styk
  • 8 kV powietrze

Nie dotyczy

Nie dotyczy

Nie dotyczy

3 A/m

Środowisko elektromagnetyczne

  • wskazówki

Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%.

Jeżeli ESD zakłóca działanie urządzenia, należy rozważyć wykorzystanie elementy przeciwdziałające tj. pasek na nadgarstek, uziemienie.

Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy szpitalnych.

Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy szpitalnych.

Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy szpitalnych.

Jeśli użytkownik [urządzenia lub systemu] wymaga ciągłego korzystania z urządzenia nawet podczas przerw w zasilaniu, zaleca się podłączenie urządzenia lub systemu do zasilacza awaryjnego.

Poziom pól magnetycznych źródeł zasilania powinien mieścić się w granicach obowiązujących dla typowych instalacji handlowych lub szpitalnych.

WSKAZÓWKI I OŚWIADCZENIE WYTWÓRCY DOTYCZĄCE ODPORNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ URZĄDZENIE jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym wyszczególnionym poniżej. Nabywca lub użytkownik URZĄDZENIA powinien zapewnić, że będzie ono używane w takim środowisku.

Test odporności Poziom testowy, norma IEC 60601

Poziom zgodności

Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki 3V Przenośne i ruchome środki łączności radiowej powinny być używane w odległości od jakichkolwiek elementów [URZĄDZENIA lub SYSTEMU], łącznie z jego przewodami, która jest nie mniejsza niż odległość zalecana, obliczona z równania częstotliwości nadajnika.

Zalecana odległość d = 1.2 d = 1.2 80 MHz do 800 MHz d = 2.3 800 MHz do 2.5 GHz gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) podaną przez producenta, a d zalecaną odległością w metrach (m).

Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników RF, jak określono w pomiarach pól elektromagnetycznych w terenie, powinny być niższe niż poziom zgodności dla każdego zakresu częstotliwości. Zakłócenia mogą pojawiać się w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem:

Zalecana odległość d = 1.2 3V/m

3 Vrms

150 kHz do 80 MHz

3 V/m

80 MHz do 2,5 GHz

Przewodzony sygnał o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-6

Emitowany sygnał o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-3 Diagnostic DM-400 IHB | 14

Zalecane odstępy pomiędzy przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji radiowej oraz URZĄDZENIEM w odniesieniu do URZĄDZEŃ, które nie służą PODTRZYMYWANIU FUNKCJI ŻYCIOWYCH

Ważne informacje odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)

Wraz z rosnącą liczbą urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony komórkowe, sprzęt medyczny staje się coraz bardziej podatny na zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą jego pracę i potencjalnie narażać bezpieczeństwo.

W celu regulacji wymagań dla EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) i zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym, wprowadzono normę IEC 60601-1-2. Norma ta określa poziomy odporności na zakłócenia elektromagnetyczne oraz maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznych dla urządzeń medycznych.

To urządzenie medyczne spełnia wymagania normy IEC 60601-1-2 dla odporności i dla emisji.

Niezależnie od tego, należy zastosować się do pewnych środków ostrożności:

W pobliżu urządzeń medycznych nie należy stosować telefonów komórkowych ani innych urządzeń, które generują silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne. Może to spowodować nieprawidłową pracę urządzenia i stworzyć potencjalnie niebezpieczną sytuację.

Zaleca się zachowanie odległość równej przynajmniej 7 m. Jeżeli odległość ta będzie niższa, należy zweryfikować prawidłową pracę urządzenia.

Dalsze informacje w formie dokumentacji zgodnie z normą IEC 60601-1-2 są dostępne u wytwórcy, pod adresem znajdującym się w instrukcji użycia.

Zalecane odstępy pomiędzy przenośnym a mobilnym sprzętem komunikacji radiowej oraz [URZĄDZENIEM]

URZĄDZENIE lub SYSTEM] jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia spowodowane emisją fal radiowych są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik [URZĄDZENIA lub SYSTEMU] może wspomóc zapobieganie zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowywanie minimalnego odstępu pomiędzy przenośnym i mobilnym sprzętem komunikacji radiowej (nadajniki) a [URZĄDZENIEM lub SYSTEMEM], zgodnie z zaleceniami poniżej, stosownie do maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych.

W odniesieniu do nadajników ocenianych przy maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionej poniżej, zalecany odstęp d w metrach (m) może być oszacowany w wykorzystaniem równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie P stanowi maksymalną moc wyjściową nadajnika w watach, zgodnie z informacją producenta nadajnika.

UWAGA 1 przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odstęp dla wyższego zakresu częstotliwości.

UWAGA 2: niniejsze wytyczne mogę nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja oraz odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.

Maksymalna moc znamionowa nadajnika

W 0,01 0,1

Odstęp zgodnie z częstotliwością nadajnika m

150 kHz do 80 MHz d = 1,16 0,12 0,38 1,2 3,8

80 MHz do 800 MHz d = 1,16 0,12 0,38 1,2 3,8

800 MHz do2.5 GHz d = 2,33 0,23 0,73 2,3 7,3 Diagnostic DM-400 IHB | 15

Zużyty wyrób oraz baterie oddać do punktu zbiórki odpadów. Zawiera składniki niebezpieczne dla środowiska. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Jeśli masz wątpliwości, gdzie oddać zużyty aparat skontaktuj się z firmą Diagnosis. Bezpłatna infolinia 800 70 30 11

10. Wyjaśnienie symboli

Stopień ochrony

Ważne ostrzeżenia IP21

Wstrzymanie i włączanie

Ciśnienie skurczowe w mmHg

Ciśnienie rozkurczowe w mmHg

Tętno

Wskazówka odnośnie montażu baterii

Prąd stały

Wyrób zgodny z wymogami Unii Europejskiej

Data ostatniej aktualizacji

Wytwórca

Data produkcji

Numer seryjny

Zapoznaj się z instrukcją użycia

Numer partii

Numer katalogowy Typ BF: urządzenie, mankiet i przewody zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić specjalną ochronę przed porażeniem prądem.

ON/OFF

Rev.

Izolacja klasy II Diagnostic DM-400 IHB | 16

L.p. data zgłoszenia data naprawy opis czynności pieczątka i podpis wykonawcy gwarancję przedłużono do Adnotacje Punktu Serwisowego Diagnostic DM-400 IHB | 17 pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy Diagnosis S.A.

ul. Gen. W. Andersa 38A 15-113 Białystok, Polska tel./fax 85 732 46 22, 732 40 99 www.diagnosis.pl SERWIS GŁÓWNY ul. Przemysłowa 8, 16-010 Wasilków tel. 85 874 60 45 [email protected]

Karta gwarancyjna NAZWA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MODEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMER FABRYCZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DATA SPRZEDAŻY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Warunki gwarancji

1. Diagnosis S.A. udziela gwarancji: l 5 lat na ciśnieniomierz Diagnostic DM-400 IHB l 2 lata na mankiety Diagnostic l 1 rok na zasilacze Diagnostic

Wady sprzętu ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie 21 dni. Termin liczy się od dnia dostarczenia sprzętu do serwisu.

2. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na wolny od wad w przypadku gdy: l naprawa nie została wykonana w terminie określonym w punkcie 1.

l uprawniony punkt serwisowy stwierdził wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia l w okresie gwarancji wykonane zostały 4 naprawy, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwiające używanie go zgodnie z przeznaczeniem.

Pojęcie naprawa nie obejmuje czynności związanych ze sprawdzeniem i czyszczeniem sprzętu.

3. Gwarancją nie są objęte: baterie, wyroby z nieczytelnym lub zniszczonym numerem fabrycznym, uszkodzenia powstałe w skutek niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania i przechowywania, dostanie się do wewnątrz płynów lub ciał obcych, przepięć w sieci zasilającej, naprawy przez osoby niepowołane oraz zdarzeń losowych.

4. Wadliwy sprzęt nabywca powinien dostarczyć na adres serwisu głównego.

5. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

6. Jedyną podstawą uprawnień gwarancyjnych jest karta gwarancyjna z wpisaną datą sprzedaży, pieczątką i podpisem sprzedawcy. Karta niewypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek i wpisów przez osoby nieupoważnione, nieczytelna w skutek zniszczenia - jest nieważna.

UWAGA! Przed wysyłką urządzenia do naprawy prosimy o uprzednie jego wyczyszczenie z wszelkiego rodzaju zabrudzeń.

Diagnostic DM-400 IHB | 18 Diagnosis S.A.

Gen. W. Andersa 38A 15-113 Białystok, Polska www.diagnosis.pl

Serwis główny Diagnosis S.A.

Przemysłowa 8, 16-010 Wasilków [email protected]

800 70 30 11 dla telefonów stacjonarnych połączenie bezpłatne

48 85 874 69 28 dla telefonów komórkowych (koszt połączenia ponosi dzwoniący zgodnie z taryfą operatora)

Infolinia CZYNNA: poniedziałek - piątek

W GODZINACH: 8.00 - 16.00

Strona 1

Strona 2

Strona 3

Strona 4

Strona 5

Strona 6

Strona 7

Strona 8

Strona 9

Strona 10

Strona 11

Strona 12

Strona 13

Strona 14

Strona 15

Strona 16

Strona 17

Strona 18

Strona 19

Strona 20