---Wolt Drive - produkty

Oryginalna ulotka dla Glukometr Glucomaxx Connect

wyrób medyczny, glukometr, Genexo

Opakowanie:

1 sztuka
w 0% aptek

Koszyk:

Ulotki Glukometr Glucomaxx Connect dla opakowania 1 sztuka.

Wybrany dokument Glukometr Glucomaxx Connect:
Dokument z 2023-09-30
PDF
dokument PDF dla Glukometr Glucomaxx Connect

Podgląd dokumentu PDF Glukometr Glucomaxx Connect

Źródło: Producent

Data ostatniej weryfikacji: 2023-09-30

Telekonsultacje
E-wizyta
Potrzebujesz recepty? Odczuwasz niepokojące objawy? Teraz możesz odbyć konsultację z lekarzem nie wychodząc z domu.
Umów telekonsultację
Wystawiasz recepty w gabinet.gov.pl? Zainstaluj nakładkę GdziePoLek dla Chrome, aby widzieć szczegóły produktu i jego dostępność.
Zobacz
w Chrome Web Store

Wersja tekstowa dokumentu

GLUCOMAXX_Connect manual.indd

Instrukcja obsługi

Rev 03/19-PL

Data opracowania: 12.03.2019

GLUCOMAXX_Connect manual.indd 1GLUCOMAXX_Connect manual.indd 1 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

GLUCOMAXX_Connect manual.indd 2GLUCOMAXX_Connect manual.indd 2 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 Drogi Użytkowniku systemu Glucomaxx® Connect:

Dziękujemy za wybór glukometru Glucomaxx® Connect. Niniejsza instrukcja zawiera informacje niezwykle istotne z punktu widzenia bezproblemowej eksploatacji urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania z glukometru należy dokładnie i uważnie zapoznać się z treścią instrukcji.

Regularny pomiar stężenia poziomu glukozy we krwi może ułatwić kontrolę nad przebiegiem cukrzycy. Dzięki niewielkim rozmiarom i łatwej obsłudze glukometru Glucomaxx® Connect można łatwo samemu kontrolować poziom stężenia glukozy we krwi w dowolnym miejscu i czasie.

W przypadku dodatkowych pytań dotyczących urządzenia, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub z infolinią.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:3GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:3 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 WAŻNE WSKAZÓWKI ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM

1. Używaj urządzenia WYŁĄCZNIE zgodnie z przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.

2. NIE korzystaj z pasków testowych, płynów kontrolnych, lancetów oraz elementów wyposażenia innych producentów.

3. NIE korzystaj z urządzenia, jeśli nie funkcjonuje prawidłowo lub jeśli jest uszkodzone.

4. W żadnym przypadku NIE używaj urządzenia do pomiarów glikemii u noworodków i niemowląt.

5. Niniejsze urządzenie NIE służy leczeniu żadnych objawów ani chorób.

Dane z pomiarów mają wyłącznie charakter informacyjny. Wyniki należy konsultować z lekarzem.

6. Przed rozpoczęciem użytkowania glukometru należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i wykonać test kontrolny zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji.

7. Urządzenie i wszystkie akcesoria do pomiarów należy trzymać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Niewielkie elementy takie, jak osłona baterii, baterie, paski testowe, lancet i wieczka fi olek mogą zostać połknięte.

8. Korzystanie z urządzenia w suchym otoczeniu, szczególnie jeśli w pobliżu znajdują się materiały syntetyczne (ubrania, dywany, itd.) może spowodować rozładowanie baterii i uzyskanie błędnych wyników.

9. NIE korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł silnego promieniowania elektromagnetycznego, gdyż może to zakłócać jego prawidłowe działanie.

10. Właściwa konserwacja i okresowe przeprowadzanie badań płynem kontrolnym są niezbędne do długotrwałego użytkowania urządzenia. Jeśli obawiasz się o dokładność wyników pomiaru, skontaktuj się ze sprzedawcą lub z infolinią.

ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:4GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:4 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 SPIS TREŚCI

PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z SYSTEMU GLUCOMAXX®CONNECT 06

Ważne informacje 06

Przeznaczenie 07

Wygląd zewnętrzny glukometru 08

Opis elementów wyświetlacza 09

Wygląd paska testowego 10

Ustawienia glukometru 11

4 tryby pomiaru 14 PŁYN DO BADAŃ KONTROLNYCH GLUCOMAXX® 15

Ważne informacje o płynie do badań kontrolnych 16

Wykonanie badania z płynem kontrolnym 17 BADANIE Z PRÓBKĄ KRWI 20

Wygląd nakłuwacza Glucomaxx® 20

Przygotowanie miejsca nakłucia 22

Wykonanie badania stężenia glukozy we krwi 23

Alternatywane miejsca nakłucia 26 PAMIĘĆ GLUKOMETRU 28

Przeglądanie wyników badania 28

Przeglądanie średnich dobowych wyników stężenia 29

Przesyłanie informacji za pośrednictwem funkcji Bluetooth 30 KONSERWACJA 32

Bateria 32

Dbanie o Twój glukometr 33

Dbanie o Twoje paski testowe 34

Ważne informacje o płynie kontrolnym 35 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z SYSTEMEM 36

Znaczenie komunikatów 36

Komunikaty o błędach 37

Rozwiązywanie problemów 38 INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE 39 INFORMACJE O SYMBOLACH 39 SPECYFIKACJE 40 NOTATKI 42

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:5GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:5 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA

Z SYSTEMU GLUCOMAXX®CONNECT

Ważne informacje

  • Znaczne odwodnienie i nadmierna utrata wody mogą być przyczyną zaniżonych wyników. Jeżeli sądzisz, że twój organizm jest bardzo odwodniony, natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
  • Jeśli wyniki pomiaru glukozy we krwi są niższe (hipoglikemia) lub wyższe (hiperglikemia) niż zazwyczaj, a nie masz żadnych objawów choroby, najpierw powtórz badanie. Jeżeli pojawią się jakieś objawy lub nadal uzyskujesz wyniki wyższe lub niższe od dotychczasowych, zastosuj się do zaleceń swojego lekarza.
  • Do badania stężenia glukozy we krwi używaj wyłącznie świeżych próbek krwi pełnej. Stosowanie innych substancji doprowadzi do uzyskania błędnych wyników.
  • Jeżeli masz objawy niezgodne z wynikami pomiarów stężenia glukozy we krwi, a stosowałeś/aś się do wszystkich zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z lekarzem.
  • Nie zaleca się stosowania tego urządzenia u osób z bardzo niskim ciśnieniem krwi lub będących w stanie wstrząsu. W takich przypadkach konsultuj się z lekarzem przed rozpoczęciem korzystania z systemu.
  • Stężenie glukozy we krwi lub osoczu można wyrazić w jednostkach wagi (mg/dl) lub stężenia (mmol/l). Przybliżona zasada na przeliczanie mg/dl na mmol/l to:

Na przykład:

1) 120 mg/dl : 18 = 6,6 mmol/l 2) 7,2 mmol/l x 18 = (w przybliżeniu) 129 mg/dl.

mg/dl mmol/l podzielone przez 18 pomnożone przez 18

  • mmol/l
  • mg/dl

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:6GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:6 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Przeznaczenie System Glucomaxx® Connect jest przeznaczony do stosowania wyłącznie poza organizmem (do diagnostyki in vitro), w warunkach domowych, przez osoby chorujące na cukrzycę oraz przez personel medyczny w warunkach klinicznych jako pomoc w monitorowaniu skuteczności leczenia cukrzycy. Służy do wykonywania pomiarów stężenia glukozy we krwi przy zastosowaniu świeżych próbek pełnej krwi kapilarnej (pobranych z palca, dłoni, przedramienia i ramienia).

Produkt nie powinien być stosowany do diagnozowania cukrzycy lub badań noworodków.

Personel medyczny może przeprowadzić badanie na próbce krwi kapilarnej lub krwi żylnej. W warunkach domowych należy przeprowadzić badanie wyłącznie na próbce pełnej krwi kapilarnej.

U W A G A :

Przed rozpoczęciem korzystania z jakiegokolwiek urządzenia do badania stężenia glukozy we krwi należy dokładnie przeczytać instrukcję i wykonać test kontrolny. Badania należy przeprowadzać dokładnie według wskazań, a wyniki konsultować z lekarzem - specjalistą diabetologiem. Wytyczne te odnoszą się do wszystkich urządzeń służących do monitorowania stężenia glukozy we krwi.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:7GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:7 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Wygląd zewnętrzny glukometru

Przycisk wyrzutu paska testowego

Przesunięcie tego przycisku powoduje wysunięcie paska testowego ze szczeliny glukometru.

Wyświetlacz

Przycisk główny

Wykorzystywany jest do uzyskania dostępu do pamięci glukometru oraz wyciszania sygnału przypomnienia.

Szczelina pomiarowa z podświetleniem

Po wsunięciu do szczeliny pomiarowej paska testowego glukometr automatycznie się włączy.

Wskaźnik Bluetooth Przycisk SET

Znajdujący się w przedziale baterii, służy do ustawiania parametrów glukometru.

Komora baterii widok z przodu widok z góry widok z prawej strony widok z lewej strony widok z tyłu

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:8GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:8 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Opis elementów wyświetlacza

Symbol kropli krwi

Wynik testu

Ostrzeżenie ketonowe

Ostrzeżenie o błędzie

Symbol pamięci

Tryb płynu kontrolnego (QC)

Tryb pomiaru (AC – przed posiłkiem, PC – po posiłku,

Gen – ogólny)

Symbol paska testowego

Symbol baterii bliskiej rozładowania

Jednostka pomiaru

Symbol niskie/ wysokie stężenie

Symbol alarmu

Średnia dobowa

Godzina

Data

Sygnał dźwiękowy

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:9GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:9 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Uchwyt paska testowego

Umieszczając pasek testowy w glukometrze należy trzymać go w tym miejscu.

Okieko potwierdzenia

Służy do sprawdzenia, czy do otworu chłonnego na pasku wprowadzono odpowiednią ilość krwi.

Styki

Pasek testowy należy umieścić w szczelinie glukometru stroną, na której znajdują się styki i wcisnąć do oporu.

Otwór chłonny (absorpcyjny)

W to miejsce należy przyłożyć kroplę krwi, która zostanie automatycznie zassana.

OSTRZEŻENIE:

Podczas wprowadzania paska testowego jego przednia część powinna być skierowana do góry.

Wyniki badania mogą być złe, jeśli styki nie są wprowadzone do końca szczeliny pomiarowej.

U W A G A : Glukometr Glucomaxx® Connect należy stosować jedynie z paskami testowymi Glucomaxx®. Skorzystanie z innych pasków testowych może dawać niedokładne wyniki.

Wygląd paska testowego

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:10GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:10 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Przejście w tryb ustawień

Rozpocznij przy wyłączonym glukometrze (bez wsuniętego paska).

Naciśnij przycisk SET.

1. Ustawianie daty

Kolejność ustawienia daty to rok miesiąc dzień.

Przy migającym symbolu roku naciskaj przycisk główny, aż pojawi się właściwy rok. Naciśnij przycisk SET.

Przy migającym symbolu miesiąca naciskaj przycisk główny, aż do pojawienia się właściwego miesiąca. Naciśnij przycisk SET.

Przy migającym symbolu dnia naciśnij przycisk główny, aż do pojawienia się właściwego dnia. Naciśnij przycisk SET.

2. Ustawianie formatu godziny

Naciśnij przycisk główny, aby wybrać odpowiedni format godziny: 12h lub 24 h.

Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET.

Przed użyciem glukometru po raz pierwszy lub jeśli zmieniasz baterię glukometru, powinieneś sprawdzić i zaktualizować jego ustawienia.

Ustawienia glukometru

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:11GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:11 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

3. Ustawienia czasu

Przy migającym symbolu godziny naciskaj przycisk główny, aż do pojawienia się właściwej godziny. Naciśnij przycisk SET.

Przy migającym symbolu minuty naciskaj przycisk główny, aż do pojawienia się właściwej minuty. Naciśnij przycisk SET.

4. Ustawianie jednostki pomiaru

Naciśnij przycisk główny w celu zmiany jednostki pomiaru z mg/dl na mmol/l.

Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET.

5. Ustawienia sygnału dźwiękowego

W ustawieniach sygnału dźwiękowego naciśnij przycisk główny w celu zmiany z ON na OFF, jeśli chcesz wyłączyć sygnał.

Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET.

6. Kasowanie pamięci

Przy pojawiającym się na wyświetlaczu symbolu „dEL” i symbolu „ ”, naciśnij przycisk główny i wybierz „No” w celu zachowania wyników w pamięci, a następnie naciśnij przycisk SET, żeby przejść do następnej funkcji. Aby skasować wszystkie wyniki, naciśnij przycisk główny, gdy wyświetla się „Yes” i naciśnij jeszcze raz przycisk SET, żeby skasować całą pamięć.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:12GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:12 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

7. Ustawianie alarmu przypomnienia

Twój glukometr posiada 4 alarmy. Glukometr wyświetla „OFF” i symbol „ ”. Jeśli nie chcesz ustawiać alarmu, naciśnij przycisk SET, aby pominąć ten krok.

U W A G A :

Kiedy alarm się włączy, naciśnij przycisk główny w celu jego wyłączenia. Jeśli nie naciśniesz przycisku głównego, glukometr będzie wydawał sygnał przez 2 minuty, a następnie sam się wyłączy.

Gratulacje! Zakończyłeś wszystkie ustawienia!

U W A G A :

Powyższe parametry można zmienić WYŁĄCZNIE w trybie ustawień.

Jeśli w trybie ustawień glukometr jest bezczynny przez 3 minuty, wyłączy się automatycznie.

Jeśli chcesz ustawić alarm, naciśnij przycisk główny, wybierz „ON” , a następnie naciśnij przycisk SET.

Przy migających kolejno symbolach godziny/minuty naciskaj przycisk główny, aż do pojawienia się właściwej godziny/ minuty. Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk SET, aby przejść do ustawienia kolejnego alarmu.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:13GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:13 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Możesz ustawić odpowiedni tryb pomiaru w następujący sposób:

1. Przy wyłączonym glukometrze wsuń pasek testowy do szczeliny pomiarowej, glukometr uruchomi się automatycznie.

Na ekranie wyświetli się świecąca kropla krwi „ ” i napis „Gen” (tryb Ogólny).

4 tryby pomiaru Glukometr umożliwia skorzystanie z czterech trybów pomiaru: Ogólny („Gen”), AC, PC i QC.

TRYBY

Ogólny (wyświetla się jako Gen)

Przed posiłkiem (wyświetla się jako AC)

Po posiłku (wyświetla się jako PC)

Badanie płynem kontrolnym (wyświetla się jako QC ) KIEDY STOSOWAĆ

O każdej porze dnia bez względu na czas upływający od ostatniego posiłku

Co najmniej 8 godzin bez posiłku.

2 godziny po rozpoczęciu posiłku.

Kontrola glukometru Glucomaxx® Connect

2. Naciskaj przycisk główny w celu przełączania trybu Ogólnego na AC, PC lub QC.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:14GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:14 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Płyn do badań kontrolnych Glucomaxx®

Przeznaczenie:

Płyn kontrolny Glucomaxx® przeznaczony jest wyłącznie do kontroli glukometrów linii Glucomaxx®.

Bardzo ważne jest regularne wykonywanie testu przy pomocy płynu kontrolnego, który pozwala upewnić się, że otrzymane wyniki są dokładne.

Kiedy należy wykonać test z użyciem płynu kontrolnego?

Płyn kontrolny Glucomaxx® zawiera określoną ilość glukozy, która wchodzi w reakcję z enzymem zawartym w pasku testowym Glucomaxx®. Badanie wykonane przy użyciu płynu kontrolnego jest podobne do badania wykonanego na próbce krwi z tym wyjątkiem, że zamiast krwi wykorzystany zostaje płyn kontrolny. Wyniki uzyskane dla płynu kontrolnego należy porównać z oczekiwanym zakresem wydrukowanym na etykiecie fiolki aktualnie używanych pasków testowych.

U W A G A :

Zakres wyników badań dla płynu kontrolnego może zmieniać się na każdej nowej fiolce pasków testowych. Zawsze używaj zakresu umieszczonego na etykiecie aktualnie używanych pasków testowych.

Jak często powinien być wykonywany test z użyciem płynu kontrolnego?

  • Przed pierwszym użyciem glukometru zalecane jest przeprowadzenie testu z wykorzystaniem płynu kontrolnego w celu przećwiczenia pro- cedury badania.

Jeżeli wyniki uzyskane podczas trzech kolejnych prób znajdują się w oczekiwanym zakresie, można uznać, że użytkownik jest gotów do wykonywania pomiarów stężenia glukozy we krwi.

  • W celu rutynowej kontroli glukometru i pasków testowych należy wy- konać badanie kontrolne co najmniej raz na tydzień.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:15GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:15 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Kiedy zalecane jest wykonanie badania kontrolnego?

1. Przed pierwszym użyciem glukometru.

2. Przed rozpoczęciem korzystania z nowego opakowania pasków testowych.

3. W sytuacji, kiedy zachodzi podejrzenie, że paski testowe lub glukometr nie działają poprawnie.

4. W przypadku, gdy otrzymywane wyniki są niespójne z samopoczuciem pacjenta lub jeśli użytkownik uważa, że mogą być niedokładne.

5. W sytuacji, gdy paski testowe wystawione były na działanie ekstremalnych warunków (zobacz: Konserwacja).

6. Po upuszczeniu glukometru.

7. W celu przećwiczenia procedury badania.

U W A G A :

Zakres wyników kontrolnych, wydrukowany na fiolce pasków testowych, odnosi się wyłącznie do płynu do badań kontrolnych Glucomaxx®. Służy do sprawdzenia poprawności działania glukometru i pasków testowych. Nie jest to zalecany przedział stężenia glukozy we krwi.

Ważne informacje o płynie do badań kontrolnych

Skład chemiczny:

Płyny kontrolne Glucomaxx® są płynami koloru czerwonego, zawierającymi mniej niż 0,3% D-glukozy.

Składniki: Zawartość:

Składniki aktywne: D-glukoza 0,03% - 0,30%

Substancje uzupełniające: > 99,7%

Przechowywanie i transport:

  • Produkt przeznaczony wyłącznie do stosowania in vitro.
  • Do kontroli glukometrów linii Glucomaxx® stosować wyłącznie płyn kontrolny Glucomaxx®.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:16GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:16 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

  • Należy zawsze sprawdzić termin ważności podany na fiolce płynu.

Nie korzystać z płynu o przekroczonym terminie ważności.

  • Płyn kontrolny należy przechowywać szczelnie zamknięty, w tempera- turze 2–30°C. Nie zamrażać.
  • Używać tylko w ciągu 6 miesięcy od daty otwarcia. Datę otwarcia fi ol- ki należy zapisać na etykiecie fiolki płynu kontrolnego. Wyrzucić po 6 miesiącach.
  • Przed rozpoczęciem badania zalecane jest uzyskanie temperatury po- kojowej (20-25°C) płynu kontrolnego, glukometru oraz pasków testo- wych.
  • Przed użyciem wstrząsnąć fi olkę płynu kontrolnego. Odrzucić pierwszą kroplę. Końcówkę fiolki należy wytrzeć tak, aby uniknąć zanieczysz- czenia płynu. Powyższe wskazówki zapewnią uzyskanie prawidłowej próbki płynu oraz dokładnego wyniku pomiaru kontrolnego.

Aby wykonać badanie będziesz potrzebować: Glukometr

Glucomaxx® Connect

1 Pasek testowy

Glucomaxx®

2 Płyn kontrolny

Glucomaxx®

Wykonanie badania z płynem kontrolnym

U W A G A :

Paski testowe, płyny kontrolne, nakłuwacz oraz sterylne lancety mogą nie być umieszczone w zestawie. Należy sprawdzić zawartość zestawu zgodnie z informacją podaną na opakowaniu. Można je zakupić osobno. Przed użyciem glukometru należy się upewnić, czy wszystkie elementy zestawu potrzebne do wykonania badania znajdują się w opakowaniu.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:17GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:17 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

2. Naciśnij przycisk główny, aby oznaczyć to badanie jako badanie z płynem kontrolnym

Jeśli symbol „ ” jest wyświetlony na wy- świetlaczu, glukometr będzie przechowywać w pamięci wynik testu jako wynik płynu kon- trolnego pod oznaczeniem QC. Po ponownym naciśnięciu przycisku głównego symbol „ ” zniknie, a badanie nie będzie wykonywane już w trybie pomiaru badania kontrolnego.

O S T R Z E Ż E N I E :

W czasie wykonywania badania z płynem kontrolnym musisz go oznaczyć w taki sposób, żeby wynik badania nie był zachowywany w pamięci razem z wynikami badań stężenia glukozy we krwi. Niewykonanie tej czynności spowoduje po- mieszanie wyników badań stężenia glukozy we krwi z wynikami badań płynu kontrolnego w pamięci urządzenia.

1. Wprowadź pasek testowy, aby włączyć glukometr

Wprowadź pasek testowy do szczeliny gluko- metru. Glukometr włączy się automatycznie i wyświetli symbol paska testowego “ ” oraz symbol kropli krwi “ ”.

U W A G A :

Aby uniknąć zanieczyszczenia płynu kontrolnego zawartością paska testowego zawsze nakładaj kroplę płynu kontrolnego na czystą powierzchnię. Nigdy nie nakładaj płynu kontrolnego bezpośrednio na pasek.

Szczyt zakrętki płynu kontrolnego powinien być czysty. Pozostawienie resztek płynu na szczycie zakrętki powodować może niedokładne pomiary przy ponownym badaniu.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:18GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:18 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

U W A G A :

Zakres wydrukowany na fiolce pasków testowych jest podany do badania jedynie z płynem kontrolnym. Nie jest to zalecany zakres do pomiaru poziomu stężenia glukozy we krwi.

Patrz punkt KONSERWACJA. Ważne informacje o płynie kontrolnym.

4. Odczyt i porównanie wyniku

Po odliczeniu do 0 na wyświetlaczu pojawi się wynik badania z płynem kontrolnym. Porównaj wynik badania z zakresem wydrukowanym na fiolce pasków testowych; wynik powinien się mieścić w tym zakresie. Jeśli wynik nie mieści się w podanym zakresie, prze- czytaj ulotkę ponownie i powtórz ba- danie z płynem kontrolnym.

3. Zastosowanie płynu kontrolnego

Przed użyciem dokładnie wstrząśnij fiolkę z płynem kontrolnym. Wyciśnij kroplę i ją wytrzyj, a następnie wyciśnij kolejną kroplę i umieść ją na czubku korka fiolki. Przytrzymaj glukometr w ten sposób, aby otwór chłonny paska testowego zetknął się z kroplą płynu kontrolnego. Gdy tylko kropla zostanie automatycznie zassana, upewnij się, że okienko potwierdzenia wypełniło się całkowicie. Glukometr rozpocznie odliczanie.

109~165

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:19GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:19 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 BADANIE Z PRÓBKĄ KRWI

Wygląd nakłuwacza Glucomaxx®

Nakłuwacz umożliwia nakłucie skóry na 6. różnych głębokościach.

Im dłuższy odcinek na wskaźniku głębokości nakłucia, tym głębsze nakłucie.

skóra delikatna, cienka skóra typowa skóra gruba, twarda

O S T R Z E Ż E N I E :

Aby zmniejszyć ryzyko zakażenia:

Nigdy nie dziel się lancetem lub nakłuwaczem z innymi osobami.

Do pobrania krwi zawsze wykorzystuj nowy, sterylny lancet. Lancety przeznaczone są do jednorazowego użytku.

Nie wykonuj badania, jeśli na rękach pozostaje krem, tłuszcz lub brud. Unikaj zanieczyszczania nakłuwacza i lancetu.

Zużyte lancety wyrzuć zgodnie z lokalnymi przepisami, ponieważ mogą stanowić potencjalne źródło zakażenia.

zamek prowadnica wyrzutnik nakładka regulowana końcówka wskaźnik głębokości nakłucia strzałka przycisk zwalniający przezroczysta nakładka do badań ASTwskaźnik blokady ruchomy trzonek

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:20GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:20 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Ustawianie nakłuwacza 1. Przekręć i zdejmij nakładkę nakłuwacza.

2. Umieść lancet w prowadnicy i zdecydowanie wciśnij tak, aby lancet był stabilnie przymoco- wany.

3. Odkręć dysk zabezpieczający ostrze.

4. Aby zamknąć blokadę, nałóż i przekręć nakład- kę tak, jak pokazano na schemacie, do usłysze- nia kliknięcia. Przy prawidłowo zamkniętej blo- kadzie wskaźnik znajduje się w skrajnie prawym położeniu.

5. Wybierz głębokość nakłucia skóry, przekręcając regulowaną końcówkę tak, aby strzałka znajdu- jąca się na niej wskazywała wybraną głębokość nakłucia.

6. Pociągnij ruchomy trzonek do momentu klik- nięcia. Kiedy zmieni się kolor w przycisku zwal- niającym, urządzenie jest gotowe do użycia.

Jeśli nie usłyszysz kliknięcia, nakłuwacz mógł zostać załadowany w momencie umieszczania lancetu.

Trzymaj palce na nakłuwaczu, NIE na nakładce.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:21GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:21 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Stymulowanie krwioobiegu poprzez masowanie miejsca nakłucia przed pobraniem krwi ma istotny wpływ na otrzymaną wartość stężenia glukozy.

Krew z miejsca niepocieranego charakteryzuje się wymiernie innym stężeniem glukozy niż krew z palca. Gdy miejsce nakłucia było masowane przed pobraniem krwi, różnica była istotnie zmniejszona.

Należy przestrzegać poniższych wskazówek przed uzyskaniem kropli krwi:

  • Umyj i wysusz ręce przed rozpoczęciem badania.
  • Wybierz miejsce nakłucia na opuszce palca bądź innym miejscu (patrz rozdział: Alternatywne Miejsca Nakłucia (AST), aby wiedzieć jak wybrać prawidłowo miejsce nakłucia).
  • Około 20 sekund przed nakłuciem rozmasuj miejsce nakłucia.
  • Wyczyść miejsce nakłucia, używając waty nasączonej 70% alkoholem i poczekaj, aż wyschnie na powietrzu.
  • Użyj czystej nakładki (dołączonej do zestawu) podczas ustawiania nakłuwacza.

Przygotowanie miejsca nakłucia

  • Pobranie kropli krwi z opuszki palca

Przyciśnij mocno końcówkę nakłuwacza do opuszki palca. Następnie naciśnij przycisk zwalniający. Słyszalne kliknięcie oznacza, że nakłucie zostało wykonane.

  • Pobranie krwi z innych miejsc niż opuszki palca

Zastąp nakładkę nakłuwacza przezroczystą nakładką do badania w trybie AST. Pociągnij ruchomy trzonek do momentu kliknięcia. Pod- czas nakłuwania przedramienia, ramienia, dło- ni, unikaj miejsc z widocznymi naczyniami żyl- nymi, aby zapobiec nadmiernemu krwawieniu.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:22GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:22 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

U W A G A :

Za każdym razem kiedy wykonujesz badanie, wybierz inny punkt. Powtarzanie nakłuć w tym samym miejscu może spowodować ich bolesność i zgrubienia (rogowacenie).

Przed rozpoczęciem kontroli glikemii w systemie AST (Alternatywne Miejsca

Nakłucia) skonsultuj się z lekarzem prowadzącym.

Zalecane jest odrzucenie pierwszej kropli krwi, gdyż może ona zawierać płyn tkankowy, który może wpływać na wynik testu.

2. Wybierz odpowiedni tryb pomiaru poprzez naciśnięcie przycisku głównego.

1. Włóż pasek testowy do glukometru.

Zaczekaj, aż na wyświetlaczu glukometru pojawi się symbol “ ” oraz “ ”.

Do wykonania badania na próbce krwi będziesz potrzebował: glukometru, paska testowego, nakłuwacza oraz sterylnego lancetu.

Pasek testowy

Glucomaxx®

2 Nakłuwacz

Glucomaxx®

3 Lancet

Glucomaxx® Glukometr

Glucomaxx® Connect

Wykonanie badania stężenia glukozy we krwi

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:23GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:23 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

3. Otrzymywanie próbki krwi

Przygotuj nakłuwacz zgodnie z powyż- szymi wskazówkami (str. 20-21). Wytrzyj pierwszą kroplę krwi czystym wacikiem.

Rozmiar krwi powinien być co najmniej taki duży jak (rozmiar rzeczywisty), czyli 0,5 μl objętości. Delikatnie naciśnij nakłuwa- ny obszar w celu otrzymania następnej kropli krwi. Uważaj, żeby NIE rozmazać próbki krwi.

U W A G A :

Nie przyciskaj miejsca nakłucia do paska testowego i nie próbuj rozmazywać krwi.

Jeśli nie przyłożyłeś próbki krwi do paska testowego w ciągu 3 minut, glukometr wyłączy się automatycznie. Aby rozpocząć nowe badanie musisz usunąć i ponownie wsunąć pasek testowy.

Okienko potwierdzenia powinno być wypełnione krwią przed rozpoczęciem odliczania przez glukometr. NIGDY nie próbuj dodawać większej ilości krwi do paska po tym, jak kropla krwi została przyłożona do okienka chłonnego paska. Wyrzuć zużyty pasek testowy i wykonaj badanie powtórnie korzystając z nowego paska.

Jeśli masz kłopot z wypełnieniem okienka potwierdzenia, prosimy o skontaktowanie się z pracownikiem służby zdrowia lub Infolinią Genexo.

4. Przyłóż próbkę krwi

Ostrożnie przyłóż otwór chłonny paska te- stowego do kropli krwi. Okienko potwierdze- nia powinno być całkowicie wypełnione, jeśli została pobrana wystarczająca próbka krwi.

Nie odsuwaj otworu chłonnego od opusz- ki palca do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:24GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:24 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

5. Odczytaj wynik

Wynik badania stężenia glukozy we krwi pojawi się po odliczeniu przez glukometr do 0. Ten wynik stężenia glukozy we krwi zostanie automatycznie zapisany w pamięci.

6. Wyrzuć zużyty pasek testowy

Wyrzuć pasek testowy poprzez przesunię- cie do przodu przycisku wyrzutu paska testowego znajdującego się z boku. Gluko- metr wyłączy się automatycznie.

7. Usuń lancet

Przy usuwaniu lancetu zawsze należy za- chować ostrożność. Ostrożnie wyjmij lan- cet. Umieść dysk na twardej powierzchni i wbij w niego końcówkę lancetu.

Ryzyko biologiczne

O S T R Z E Ż E N I E :

Zużyty lancet i pasek testowy mogą stanowić zagrożenie dla organizmów żywych.

Prosimy o ich ostrożne usuwanie, zgodne z lokalnymi przepisami prawa.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:25GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:25 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Czyszczenie nakłuwacza

Lancet jest przeznaczony do jednorazowego użytku dla jednej osoby.

Nakłuwacz jest przeznaczony do wielokrotnego użytku. Myjąc nakłuwacz, należy użyć delikatnego mydła i wilgotnej ściereczki. Nie myć nakłuwacza pod bieżącą wodą! Aby zdezynfekować nakładkę, należy umieścić ją w 70% alkoholu na około 10 minut, a następnie wysuszyć. Nakłuwacza nie wolno myć w zmywarce, ani przy pomocy silnych detergentów.

Próbkę krwi do przeprowadzenia badania możesz uzyskać także z innych części ciała niż opuszki palców.

Sugerowane miejsca do nakłucia na dłoni

Przedramię

Ramię

Alternatywne miejsca nakłucia

W A Ż N E :

Pobieranie próbek krwi w trybie AST (z części ciała innych niż opuszki palców) wiąże się z pewnymi ograniczeniami. Przed rozpoczęciem stosowania trybu AST skonsultuj się ze swoim lekarzem prowadzącym.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:26GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:26 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Kiedy skorzystać z systemu AST?

Dieta, leki, choroba, stres i ćwiczenia mogą wpływać na poziom glukozy we krwi. Krew kapilarna, pobierana z opuszka palca, będzie odzwierciedlać te zmiany szybciej niż krew kapilarna z innych miejsc nakłucia. Zatem jeśli badanie stężenia glukozy we krwi wykonywane jest podczas lub bezpośrednio po posiłku, po ćwiczeniach fizycznych, lub innych tego typu zdarzeniach, próbkę krwi należy pobrać wyłącznie z palca.

Zaleca się pobieranie próbek krwi z alternatywnych miejsc nakłucia WYŁĄCZNIE w następujących przypadkach:

Przed posiłkiem lub na czczo (ponad 2 godziny od ostatniego posiłku).

Co najmniej dwie godziny od podania insuliny.

Co najmniej 2 godziny po ćwiczeniach fizycznych.

NIE należy prowadzić pomiarów w trybie AST, jeśli:

Podejrzewasz niski poziom stężenia glukozy we krwi.

Nie odczuwasz obniżonego poziomu glukozy we krwi.

Wykonujesz badanie, aby sprawdzić czy stężenie glukozy we krwi jest podwyższone.

Wyniki badania w systemie AST nie odpowiadają temu, jak się czujesz.

Twoje rutynowo wykonywane pomiary wykazują częste wahania.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:27GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:27 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 PAMIĘĆ GLUKOMETRU Glukometr przechowuje w pamięci 1000 ostatnich wyników pomiaru stężenia glukozy we krwi wraz z odpowiadającymi im datami i godzinami pomiaru. Aby przejść do pamięci glukometru, rozpocznij czynności przy wyłączonym glukometrze.

1. Naciśnij i zwolnij przycisk główny.

Na wyświetlaczu pojawi się symbol “ ”

Naciśnij ponownie przycisk główny;

pierwszym odczytem, który widzisz, jest ostatni wynik stężenia glukozy we krwi wraz z datą, godziną i trybem pomiaru.

2. Naciśnij przycisk główny, aby przy- wołać kolejne wyniki badań zachowane w pamięci. Po ostatnich wynikach badań naciśnij jeszcze raz przycisk główny i glu- kometr zostanie wyłączony.

Przeglądanie wyników badania

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:28GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:28 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

1. Naciśnij i zwolnij przycisk główny

Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol

” , przytrzymaj przycisk główny przez

3 sekundy, aż pojawi się migający symbol

”. Zwolnij przycisk główny, a następnie na wyświetlaczu pojawi się Twój średni wynik z 7 dni mierzony w trybie ogólnym.

2. Naciskaj przycisk główny, aby przeglądać wyniki kolejnych średnich z 14, 21, 28, 60 i 90 dni, zachowane w każdym z trybów pomiaru w następującym porządku: Gen, AC, PC.

3. Wyjdź z pamięci glukometru. Przytrzymaj przycisk główny i glukometr wyłączy się po wyświetleniu wyniku ostatniego badania.

U W A G A :

Za każdym razem, kiedy chcesz wyjść z pamięci, przytrzymaj przycisk główny przez 5 sekund lub wyjdź z pamięci glukometru.

Po 3-minutowym okresie bezczynności glukometr wyłączy się automatycznie.

Wyniki badania oznaczone jako badanie płynem kontrolnym NIE są włączane do średniej dobowej.

Przeglądanie średnich dobowych wyników stężenia glukozy we krwi

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:29GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:29 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Wyniki pomiarów można przesłać z glukometru na wybrane urządzenie mobilne korzystając z funkcji Bluetooth. Pamiętaj, że zanim rozpoczniesz proces przesyłania wyników, należy połączyć („sparować”) glukometr z urządzeniem. W przypadku pytań skontaktuj się z Infolinią Genexo.

Łączenie glukometru z urządzeniem mobilnym

Włącz funkcję Bluetooth w Twoim urządzeniu mobilnym.

Uruchomienie trybu łączenia glukometru z urządzeniem mobilnym jest możliwe po wykonaniu pomiaru i usunięciu paska ze szczeliny pomiarowej lub po zakończeniu przeglądania wyników w trybie Pamięci.

Po wyjęciu paska ze szczeliny pomiarowej lub po ostatnim wyniku w pamięci glukometru, pojawi się komunikat „OFF”, a następnie migający symbol funkcji Bluetooth, co oznacza automatyczne włączenie się tej funkcji w glukometrze.

Postępuj zgodnie z komunikatami pojawiającymi się na Twoim urządzeniu mobilnym, które chcesz połączyć z glukometrem.

Po udanym połączeniu glukometru z urządzeniem mobilnym, funkcja

Bluetooth w glukometrze powinna być włączona, aby rozpocząć przesyłanie danych do aplikacji urządzenia mobilnego.

Przesyłanie informacji za pośrednictwem funkcji Bluetooth

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:30GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:30 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 Wskaźnik Bluetooth w glukometrze Glucomaxx® Connect jest umieszczony po prawej stronie glukometru.

Wskaźnik Bluetooth Status

Migający niebieski wskaźnik Funkcja Bluetooth jest włączona i glu- kometr czeka na połączenie.

Ciągły niebieski wskaźnik Połączenie glukometru poprzez funkcję

Bluetooth zostało ustalone.

U W A G A :

W trakcie transmisji danych z glukometru na urządzenie mobilne, nie ma możliwości wykonania badania stężenia glukozy we krwi.

Upewnij się, przed rozpoczęciem transmisji danych, że Twoje urządzenie obsługujące Bluetooth Smart Technology (Bluetooth 4.0) zostało włączone, a glukometr znajduje się w jego zasięgu.

Wymagania dla aplikacji znajdziesz na platformach z aplikacjami mobilnymi.

Funkcja Bluetooth jest implementowana w różny sposób przez producentów urządzeń mobilnych, z tego powodu może pojawić się problem z kompa- tybilnością pomiędzy Twoim urządzeniem mobilnym, a glukometrem.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:31GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:31 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 KONSERWACJA

Twój glukometr jest dostarczany wraz z dwiema bateriami alkalicznymi AAA 1,5V.

Sygnał baterii bliskiej wyczerpania Glukometr wyświetli jeden z poniższych komunikatów, aby ostrzec Cię, że bateria jest na wyczerpaniu:

Symbol “ ” pojawia się razem z E-b, i LOW:

Moc jest niewystarczająca do wykonania badania. Prosimy natychmiast wymienić baterie.

Wymiana baterii

W celu wymiany baterii upewnij się, że glukometr jest wyłączony.

1. Naciśnij brzeg pokrywki baterii i podnieś ją, aby ją usunąć.

2. Usuń stare baterie i zastąp je dwiema nowymi bateriami alkalicznymi AAA 1,5V.

3. Zamknij pokrywkę baterii. Jeśli baterie są prawidłowo włożone, usłyszysz następnie „biip”.

U W A G A :

Wymiana baterii nie wpływa na wyniki badań zachowane w pamięci.

Bateria

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:32GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:32 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Tak, jak w przypadku wszystkich małych baterii, te baterie należy przechowywać z dala od małych dzieci. Jeśli zostaną połknięte, niezwłocznie zwróć się o pomoc lekarską.

Jeśli baterie nie są używane przez długi czas, mogą z nich wyciekać chemikalia.

Usuń baterie jeśli nie masz zamiaru używać urządzenia przed dłuższy czas (tj. 3 miesiące lub dłużej).

Pozbywaj się baterii w prawidłowy sposób, zgodnie z lokalnymi przepisami prawa dotyczącego ochrony środowiska.

Czyszczenie

Aby umyć zewnętrzną część glukometru, przetrzyj go szmatką nawilżoną wodą z kranu lub łagodnym środkiem czyszczącym, a następnie wysusz urządzenie miękką, suchą szmatką. NIE płucz wodą.

NIE używaj rozpuszczalników organicznych do czyszczenia glukometru.

Przechowywanie glukometru

Warunki przechowywania: -20°C do 60°C (-4°F do 140°F), wilgotność względna poniżej 95%.

Zawsze przechowuj lub transportuj glukometr w oryginalnym etui do przechowywania.

Unikaj upuszczania i silnych wstrząsów.

Unikaj wystawiania na działanie promieni słonecznych i dużej wilgotności.

Utylizacja glukometru

Zużyty glukometr należy traktować jako skażony, ponieważ może on stanowić potencjalne zagrożenie zakażeniem podczas pomiaru. Baterie w tym zużytym glukometrze powinny być zutylizowane zgodnie z przepisami prawa. Glukometr nie wchodzi w zakres Dyrektywy Unijnej 2002/96/EC – Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Dbanie o Twój glukometr

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:33GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:33 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Warunki przechowywania: 2°C do 32°C (35,6°F do 89,6°F), wilgotność względna poniżej 85%. NIE zamrażać.

Przechowuj paski testowe wyłącznie w oryginalnej fiolce. Nie przenoś do innego pojemnika.

Przechowuj opakowania pasków testowych w chłodnym i suchym miejscu.

Trzymaj z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych i ciepła.

Po wyjęciu paska testowego z fiolki, natychmiast dokładnie zamknij fiolkę.

Dotykaj paska testowego czystymi i suchymi rękami.

Wykorzystuj każdy pasek testowy natychmiast po wyjęciu z fiolki.

Gdy pierwszy raz otwierasz fiolkę, zapisz datę otwarcia na etykietce fiolki.

Wyrzuć pozostałe paski testowe po 6 miesiącach od otwarcia fiolki.

Nie używaj pasków testowych po upłynięciu daty ważności. Może to skutkować otrzymaniem niedokładnych wyników.

Nie zaginaj, odcinaj i nie zmieniaj w żaden sposób paska testowego.

Trzymaj fiolkę z paskami testowymi z dala od dzieci, gdyż nakrętka i pasek testowy stwarzają ryzyko zadławienia się. Jeśli zostaną połknięte, natychmiast zgłoś się do lekarza po pomoc.

Prosimy o przeczytanie ulotki pasków testowych w celu uzyskania dalszych informacji.

Dbanie o Twoje paski testowe

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:34GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:34 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

W pracy z glukometrem korzystaj wyłącznie z płynów kontrolnych

Glucomaxx®.

Nie używaj płynu kontrolnego po wygaśnięciu daty ważności lub

6 miesięcy po pierwszym otwarciu. Zapisz datę otwarcia na fiolce z płynem kontrolnym i wyrzuć pozostały płyn kontrolny po 6 miesiącach od otwarcia fiolki.

Zaleca się, żeby badanie z płynem kontrolnym wykonywać w tempera- turze pokojowej od 20°C do 25°C (od 68°F do 77°F). Upewnij się, że Twój płyn kontrolny, glukometr i paski testowe są w tej określonej temperatu- rze przed badaniem.

Przed użyciem wstrząśnij fiolkę, odrzuć pierwszą kroplę płynu kontrolne- go i wytrzyj końcówkę dozownika, aby zapewnić czystą próbkę i otrzy- manie dokładnego wyniku.

Przechowuj płyn kontrolny dokładnie zamknięty, w temperaturach pomiędzy 2°C a 30°C (od 35,6°F do 86°F). NIE zamrażaj.

Ważne informacje o płynie kontrolnym

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:35GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:35 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Z SYSTEMEM

Jeśli przestrzegasz zalecanych działań, ale problem wciąż występuje, skontaktuj się z infolinią.

KOMUNIKAT CO OZNACZA

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi < 20 mg/dl (1,1 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 20–69 mg/dl (1,1–3,8 mmol/l)

Miga, gdy stężenie glukozy wynosi ≥ 240 mg/dl (13,3 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi > 600 mg/dl (33,3 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 70–129 mg/dl (3,9–7,2 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 130–239 mg/dl (7,3–13,3 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 70–179 mg/dl (3,9–9,9 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 180–239 mg/dl (10–13,3 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 70–119 mg/dl (3,9–6,6 mmol/l)

Pojawia się, gdy stężenie glukozy wynosi 120–239 mg/dl (6,7–13,3 mmol/l)

Znaczenie komunikatów

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:36GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:36 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 KOMUNIKAT CO OZNACZA CO ROBIĆ

Pojawia się, gdy baterie nie mają wystarczającej mocy do przeprowadze- nia testu.

Pojawia się, gdy wsunięto zużyty pasek testowy.

Pojawia się, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż zakres, w którym działa system.

Pojawia się, gdy temperatura otoczenia jest wyższa niż zakres, w którym działa system.

Problem z glukometrem.

Pojawia się, gdy pasek testowy zostanie wyjęty podczas odliczania lub przy niewystarczającej objętości próbki krwi.

Natychmiast wymienić baterie.

Powtórzyć czynność z nowym paskiem testowym.

Zakres temperatury, przy którym system działa wynosi 10°C- 40°C (od 50°F do 104°F).

Powtórz badanie wtedy, gdy glukometr i pasek testowy znajdą się w temperaturze odpowiadającej powyższemu zakresowi.

Powtórz badanie z nowym paskiem testowym. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z infolinią

Genexo.

Powtórz badanie z nowym paskiem testowym. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z infolinią

Genexo.

Komunikaty o błędach

E-b E-U

E-t

E-t E-F E-0 E-A E-C E-E

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:37GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:37 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

1. Jeśli glukometr nie wyświetla komunikatu po wsunięciu paska testowego: MOŻLIWA PRZYCZYNA CO ROBIĆ

Baterie wyczerpane.

Pasek testowy włożony odwrotnie lub niecałkowicie.

Wadliwy glukometr lub paski testowe.

Wymienić baterię.

Włożyć do końca pasek testowy stykami do góry do szczeliny glukometru.

Prosimy o kontakt z infolinią Genexo.

2. Jeśli badanie nie rozpoczyna się po przyłożeniu próbki: MOŻLIWA PRZYCZYNA CO ROBIĆ

Niewystarczająca objętość próbki krwi.

Wadliwy pasek testowy.

Próbka nałożona po automatycznym wyłączeniu (3 minuty po ostatniej czynności użytkownika).

Wadliwy glukometr.

Powtórzyć badanie z większą objętością próbki krwi, korzystając z nowego paska testowego.

Powtórzyć badanie z nowym paskiem testowym.

Powtórzyć badanie z nowym paskiem testowym. Nałożyć próbkę tylko wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się świecący symbol kropli krwi “ ” .

Prosimy o kontakt z infolinią Genexo.

3. Jeśli badanie z płynem kontrolnym daje wynik niemieszczący się w oznaczonym zakresie: MOŻLIWA PRZYCZYNA CO ROBIĆ

Błąd przy wykonywaniu badania.

Niewystarczająco wstrząśnięta fiolka z płynem do badań kontrolnych.

Przeterminowany lub zanieczyszczony płyn do badań kontrolnych.

Płyn do badań kontrolnych jest za ciepły lub za zimny.

Wadliwy pasek testowy.

Awaria glukometru.

Dokładnie zapoznać się z instrukcją i powtórzyć badanie.

Energicznie wstrząsnąć płyn kontrolny i powtórzyć badanie.

Sprawdzić datę ważności płynu do badań kontrolnych.

Przed badaniem płyn, glukometr i paski testo- we powinny znajdować się w temperaturze pokojowej 20°C do 25°C (68°F do 77°F).

Powtórzyć badanie z nowym paskiem testowym.

Prosimy o kontakt z infolinią Genexo.

Rozwiązywanie problemów

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:38GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:38 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 Źródło: Zalecenia kliniczne dotyczące postępowania u chorych na cukrzycę 2019. Stanowisko Polskiego Towarzystwa Diabetologicznego.

INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE

Prosimy o konsultację z lekarzem w celu ustalenia zakresu docelowego, który będzie dla Ciebie najbardziej odpowiedni.

Pora dnia glikemia na czczo

2 godziny po rozpoczęciu posiłku

Normalny zakres stężenia glukozy w osoczu u osób BEZ cukrzycy 70-99 mg/dl (3,9-5,5 mmol/l) <140 mg/dl (7,8 mmol/l) INFORMACJE O SYMBOLACH SYMBOL ZNACZENIE ZNACZENIE

Do diagnostyki in vitro

Produkt jednorazowego użytku

Zapoznać się z instrukcją obsługi

Nie narażać na działanie promieni słonecznych

Nie narażać na działanie wilgoci

Ograniczenie dopuszczalnych temperatur

Użyć przed

Data produkcji

Numer seryjny

Ograniczenie wilgotności SYMBOL

Wytwórca

Numer serii

Ostrzeżenie, zajrzyj do dołączonych dokumentów

Metoda sterylizacji poprzez napromieniowanie

Nie wyrzucać do śmieci

Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone

Ryzyko biologiczne

Kontrola

Nie sterylizować ponownie

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:39GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:39 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 SPECYFIKACJE Glukometr: Glucomaxx® Connect

Wymiary i masa: 96 (dł.) x 61 (szer.) x 26 (wys.) mm, masa: 67,2 g

Zasilanie: dwie baterie alkaliczne AAA 1,5V Wyświetlacz: LCD

Pamięć: 1000 wyników pomiarów z odpowiadającymi im datami i godzinami wykonania Komunikacja: Bluetooth 4.0

Automatyczne wykrywanie wprowadzenia elektrody

Automatyczne wykrywanie wprowadzenia próbki

Automatyczne odliczanie czasu reakcji

Automatyczne wyłączanie po 3 minutach bezczynności

Ostrzeżenie o temperaturze

Warunki eksploatacji: 10°C do 40°C (50°F do 104°F), wilgotność względna poniżej 85% (bez kondensacji).

Warunki przechowywania/transportu glukometru: -20°C do 60°C (-4°F do 140°F), wilgotność względna poniżej 95%.

Warunki przechowywania/transportu pasków testowych: 2°C do 32°C (35,6°F do 89,6°F), wilgotność względna poniżej 85%

Jednostki pomiaru: mg/dl lub mmol/l

Zakres pomiaru: 20 do 600 mg/dl (1,1 do 33,3 mmol/l)

Przewidywany czas użytkowania: 5 lat

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:40GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:40 19-07-23 22:3719-07-23 22:37

Na etapie produkcji wyniki uzyskane przy pomocy glukometru Glucomaxx® Connect zostały porównane do wyników uzyskanych laboratoryjną metodą referencyjną YSI-2300. Do badania wykorzystano próbki pełnej krwi kapilarnej. Wyniki badań uzyskiwane za pośrednictwem glukometru Glucomaxx® Connect oraz pasków testowych Glucomaxx® odnoszą się do wyników stężenia glukozy w osoczu krwi i wyrażane są w mg/dl lub mmol/l. Niniejsze urządzenie spełnia wymagania odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Emisja energii przez urządzenia jest niska i nie powoduje zakłóceń działania wyposażenia elektronicznego znajdującego się w pobliżu. Urządzenie zostało zbadane pod kątem odporności na wyładowania elektrostatyczne, a także pod kątem interferencji fal radiowych.

Urządzenie zostało sprawdzone pod kątem spełnienia wymagań elektrycznych i bezpieczeństwa: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, IEC/ EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6.

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:41GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:41 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 NOTATKI

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:42GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:42 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 NOTATKI

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:43GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:43 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 Genexo Sp. z o.o.

ul. Gen. Zajączka 26 01-510 Warszawa, Polska tel. (+48 22) 839 11 99 fax (+48 22) 839 23 12 www.genexo.pl Przeznaczone do samodzielnego stosowania

GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:44GLUCOMAXX_Connect manual.indd ��1:44 19-07-23 22:3719-07-23 22:37 <<

ASCII85EncodePages false

AllowTransparency false

AutoPositionEPSFiles true

AutoRotatePages /None

Binding /Left

CalGrayProfile (Dot Gain 20%)

CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1)

CalCMYKProfile (U.S. Web Coated \050SWOP\051 v2)

sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1)

CannotEmbedFontPolicy /Error

CompatibilityLevel 1.4

CompressObjects /Tags

CompressPages true

ConvertImagesToIndexed true

PassThroughJPEGImages true

CreateJobTicket false

DefaultRenderingIntent /Default

DetectBlends true

DetectCurves 0.0000

ColorConversionStrategy /CMYK

DoThumbnails false

EmbedAllFonts true

EmbedOpenType false

ParseICCProfilesInComments true

EmbedJobOptions true

DSCReportingLevel 0

EmitDSCWarnings false

EndPage -1

ImageMemory 1048576

LockDistillerParams false

MaxSubsetPct 100

Optimize true

OPM 1

ParseDSCComments true

ParseDSCCommentsForDocInfo true

PreserveCopyPage true

PreserveDICMYKValues true

PreserveEPSInfo true

PreserveFlatness true

PreserveHalftoneInfo false

PreserveOPIComments true

PreserveOverprintSettings true

StartPage 1

SubsetFonts true

TransferFunctionInfo /Apply

UCRandBGInfo /Preserve

UsePrologue false

ColorSettingsFile ()

AlwaysEmbed [ true

NeverEmbed [ true

AntiAliasColorImages false

CropColorImages true

ColorImageMinResolution 300

ColorImageMinResolutionPolicy /OK

DownsampleColorImages true

ColorImageDownsampleType /Bicubic

ColorImageResolution 300

ColorImageDepth -1

ColorImageMinDownsampleDepth 1

ColorImageDownsampleThreshold 1.50000

EncodeColorImages true

ColorImageFilter /DCTEncode

AutoFilterColorImages true

ColorImageAutoFilterStrategy /JPEG

ColorACSImageDict <<

QFactor 0.15

HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1] >>

ColorImageDict <<

QFactor 0.15

HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1] >>

JPEG2000ColorACSImageDict <<

TileWidth 256

TileHeight 256

Quality 30 >>

JPEG2000ColorImageDict <<

TileWidth 256

TileHeight 256

Quality 30 >>

AntiAliasGrayImages false

CropGrayImages true

GrayImageMinResolution 300

GrayImageMinResolutionPolicy /OK

DownsampleGrayImages true

GrayImageDownsampleType /Bicubic

GrayImageResolution 300

GrayImageDepth -1

GrayImageMinDownsampleDepth 2

GrayImageDownsampleThreshold 1.50000

EncodeGrayImages true

GrayImageFilter /DCTEncode

AutoFilterGrayImages true

GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG

GrayACSImageDict <<

QFactor 0.15

HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1] >>

GrayImageDict <<

QFactor 0.15

HSamples [1 1 1 1] /VSamples [1 1 1 1] >>

JPEG2000GrayACSImageDict <<

TileWidth 256

TileHeight 256

Quality 30 >>

JPEG2000GrayImageDict <<

TileWidth 256

TileHeight 256

Quality 30 >>

AntiAliasMonoImages false

CropMonoImages true

MonoImageMinResolution 1200

MonoImageMinResolutionPolicy /OK

DownsampleMonoImages true

MonoImageDownsampleType /Bicubic

MonoImageResolution 1200

MonoImageDepth -1

MonoImageDownsampleThreshold 1.50000

EncodeMonoImages true

MonoImageFilter /CCITTFaxEncode

MonoImageDict <<

K -1 >>

AllowPSXObjects false

CheckCompliance [

None

PDFX1aCheck false

PDFX3Check false

PDFXCompliantPDFOnly false

PDFXNoTrimBoxError true

PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000

PDFXSetBleedBoxToMediaBox true

PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000

PDFXOutputIntentProfile ()

PDFXOutputConditionIdentifier ()

PDFXOutputCondition ()

PDFXRegistryName ()

PDFXTrapped /False

CreateJDFFile false

Description <<

ARA

BGR

CHS

CHT

CZE

DAN

DEU

ESP

ETI

FRA

GRE

HEB

HRV (Za stvaranje Adobe PDF dokumenata najpogodnijih za visokokvalitetni ispis prije tiskanja koristite ove postavke. Stvoreni PDF dokumenti mogu se otvoriti Acrobat i Adobe Reader 5.0 i kasnijim verzijama.)

HUN

ITA

JPN

KOR

LTH

LVI

NLD (Gebruik deze instellingen om Adobe PDF-documenten te maken die zijn geoptimaliseerd voor prepress-afdrukken van hoge kwaliteit. De gemaakte PDF-documenten kunnen worden geopend met Acrobat en Adobe Reader 5.0 en hoger.)

NOR

POL

PTB

RUM

RUS

SKY

SLV

SUO

SVE

TUR

UKR

ENU (Use these settings to create Adobe PDF documents best suited for high-quality prepress printing. Created PDF documents can be opened with Acrobat and Adobe Reader 5.0 and later.) >>

Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0)

OtherNamespaces [ <<

AsReaderSpreads false

CropImagesToFrames true

ErrorControl /WarnAndContinue

FlattenerIgnoreSpreadOverrides false

IncludeGuidesGrids false

IncludeNonPrinting false

IncludeSlug false

Namespace [ (Adobe) (InDesign) (4.0)

OmitPlacedBitmaps false

OmitPlacedEPS false

OmitPlacedPDF false

SimulateOverprint /Legacy >> <<

AddBleedMarks false

AddColorBars false

AddCropMarks false

AddPageInfo false

AddRegMarks false

ConvertColors /ConvertToCMYK

DestinationProfileName ()

DestinationProfileSelector /DocumentCMYK

Downsample16BitImages true

FlattenerPreset <<

PresetSelector /MediumResolution >>

FormElements false

GenerateStructure false

IncludeBookmarks false

IncludeHyperlinks false

IncludeInteractive false

IncludeLayers false

IncludeProfiles false

MultimediaHandling /UseObjectSettings

Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0)

PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK

PreserveEditing true

UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged

UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile

UseDocumentBleed false >>

>> setdistillerparams <<

HWResolution [2400 2400]

PageSize [612.000 792.000] >> setpagedevice