Źródło: Microlife
Data ostatniej weryfikacji: 2026-05-24
Opakowanie:
Ulotki Inhalator Microlife NEB 200 tłokowy dla opakowania 1 zestaw.
Źródło: Microlife
Data ostatniej weryfikacji: 2026-05-24
IB NEB 200 E-V11 2123 Revision Date: 2023-05-30 NEB200 Inhalator kompresorowyInhalator kompresorowy EN PL CHDE Polska S.A.
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
Tel. (0-17) 229-37-89
Fax. (0-17) 230-21-14
E-mail: [email protected] BDO 000046780
Distributor Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com Globalcare Medical Technology Co., Ltd 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone, Xiaolan Town,
528415 Zhongshan City, Guangdong Province, PRC
Phone: +86 760 22589901 www.globalcare.com.hk/contact Donawa Lifescience Consulting Srl Piazza Albania, 10, 00153 Rome/Italy www.donawa.com/contacts Microlife NEB 200 Microlife NEB 200Guarantee Card AK AT AMAL 5-a
a
Name of Purchaser / Imię i nazwisko nabywcy Serial Number / Numer seryjny
Date of Purchase / Data zakupu Specialist Dealer / Przedstawiciel 1Microlife NEB 200 EN Dear Customer,
This nebuliser is an aerosol therapy system suitable for domestic use. This device is used for the nebulisation of liquids and liquid medication (aerosols) and for the treatment of the upper and lower respiratory tract.
If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
Table of contents
1. Important Safety Instructions
2. Preparation and usage of this device
3. Cleaning and disinfecting
Cleaning and disinfecting of the accessories
Before and after each treatment
4. Maintenance, Care and Service
Replacement of the nebuliser
Replacement of the air filter
5. Malfunctions and Actions to take
The device cannot be switched on
The nebuliser functions poorly or not at all
6. Guarantee
7. Technical Specifications
1. Important Safety Instructions
Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.
Microlife NEB 200 EN
1 Piston compressor
2 Power lead
3 ON/OFF Switch
4 Air filter compartment
5 Nebuliser
a: Vaporiser head
6 Air tube
7 Mouthpiece
8 Adult face mask
9 Child face mask AT Replacing air filter AK Assembling nebuliser kit AL Nose piece AM Air filter
Electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part Class II equipment
Serial number
Reference number
Manufacturer ON OFF
Protection against solid foreign objects and harmful effects due to the ingress of water CE Marking of Conformity SNN IP21
0123 2
keep the plug accessible when the device is in use.
2. Preparation and usage of this device
Prior to using the device for the first time, we recommend cleaning it as described in the section «Cleaning and disinfecting»
1. Assemble the nebuliser kit AK. Ensure that all parts are complete.
2. Fill the nebuliser with the inhalation solution as per your doctor’s instructions. Ensure that you do not exceed the maximum level.
Ensure that children do not use this device unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk of strangulation in case this device is supplied with cables or tubes.
Use of this device is not intended as a substitute for a consultation with your doctor. 3Microlife NEB 200 EN
3. Connect the nebuliser with the air tube 6 to the compressor 1 and plug the power lead 2 into the socket (230V 50 Hz AC).
4. To start the treatment, set ON/OFF switch 3 into the «I» position.
5. During inhalation, sit upright and relaxed at a table and not in an armchair, in order to avoid compressing your respiratory airways and impairing the treatment effectiveness. Do not lie down while inhaling. Stop inhalation if you feel unwell.
6. After completing the inhalation period recommended by your doctor, switch the ON/OFF switch 3 to position «O» to turn off the device and unplug it from the socket.
7. Empty the remaining medication from the nebuliser and clean the device as described in the section «Cleaning and disin- fecting»
3. Cleaning and disinfecting
Thoroughly clean all components to remove medication residuals and possible impurities after each treatment.
Use a soft and dry cloth with non-abrasive cleaners to clean the compressor.
Cleaning and disinfecting of the accessories
Follow carefully the cleaning and disinfecting instructions of the accessories as they are very important to the performance of the device and success of the therapy.
Before and after each treatment
Disassemble the nebuliser 5 by turning the top counterclockwise and remove the medicine conduction cone. Wash the components of the disassembled nebuliser, the mouthpiece 7 and the nose piece AL by using tap water; dip in boiling water for 5 minutes.
Reassemble the nebuliser components and connect it to the air tube connector, switch the device on and let it work for 10-15 minutes.
4. Maintenance, Care and Service
Order all spare parts from your dealer or pharmacist, or contact
Microlife-Service (see foreword).
Replacement of the nebuliser
Replace the nebuliser 5 after a long period of inactivity, in cases where it shows deformities, breakage, or when the vaporiser head 5-a is obstructed by dry medicine, dust, etc. We recommend to replace the nebuliser after a period between 6 months and 1 year depending on the usage.
Replacement of the air filter
In normal conditions of use, the air filter AM must be replaced approximately after 200 working hours or after each year. We recommend to periodically check the air filter (10 - 12 treatments) and if the filter shows a grey or brown colour or is wet, replace it.
Extract the filter and replace it with a new one.
This device was designed for intermittent use of 30 min. On / 30 min. Off. Switch off the device after 30 min.
use and wait for another 30 min. before you resume treat- ment.
The device requires no calibration.
No modification to the device is permitted.
Make sure that the internal parts of the device are not in contact with liquids and that the power plug is discon- nected.
Wash masks and air tube with warm water.
Only use cold disinfecting liquids following the manufacturer’s instructions.
Do not boil nor autoclave the air tube and masks.
Only use original nebulisers!
Do not try to clean the filter for reusing it.
The air filter shall not be serviced or maintained while in use with a patient.
Only use original filters! Do not use the device without filter! 4
5. Malfunctions and Actions to take
The device cannot be switched on
The nebuliser functions poorly or not at all
6. Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Should guarantee service be required, please contact the dealer from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will be granted if the complete product is returned with the original invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not limited by this guarantee.
7. Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Class II device as regards protection against electric shocks.
Nebuliser, mouthpiece and masks are type BF applied parts.
Nebulisation rate: 0.4 ml/min. (NaCI 0.9%)
Particle size: 63% < 5 µm 2.83 µm (MMAD)
Max. free air flow: 15 l/min.
Operating air flow: 5.31 l/min.
Acoustic noise level: 52 dBA
Power source: 230V 50 Hz AC
Power lead length: 1.6 m
Nebuliser capacity: min. 2 ml; max. 8 ml Residual Volume: 0.8 ml
Operating limits: 30 min. On / 30 min. Off
Operating conditions:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95 % relative maximum humidity
700 - 1060 hPa Atmospheric pressure
Storage and shipping conditions:
20 - +60 °C / -4 - +140 °F
10 - 95 % relative maximum humidity
700 - 1060 hPa Atmospheric pressure
Weight: approx. 1306 g
Dimensions: 103 x 160 x 140 mm IP Class: IP21
Reference to standards: EN 13544-1; EN 60601-1; EN 60601-2;
EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11
Expected service life: 1000 hours
The technical specifications may change without prior notice. 5Microlife NEB 200 PL Drogi Kliencie,
Ten nebulizator to wysokiej jakości urządzenie do terapii aerozo- lowej, przeznaczone do użytku domowego. To urządzenie jest stosowane do rozpylania płynnych leków (aerozoli), do leczenia górnych i dolnych dróg oddechowych.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów oraz w celu zamówienia części zapasowych, prosimy o kontakt z lokalnym Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- tową www.microlife.com, na której można znaleźć wiele użytecz- nych informacji na temat naszych produktów.
Zadbaj o swoje zdrowie – Microlife AG!
1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2. Przygotowanie urządzenia do pracy oraz jego używanie
3. Czyszczenie i dezynfekcja
Czyszczenie i dezynfekcja akcesoriów
Przed i po każdym zabiegu
4. Przechowywanie, konserwacja urządzenia oraz serwis
Wymiana nebulizatora
Wymiana filtra powietrza
5. Występujące problemy oraz środki zaradcze
Gdy nie można włączyć urządzenia
Gdy inhalator działa, lecz słabo rozpyla lek
6. Gwarancja
7. Specyfikacja techniczna
1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Microlife NEB 200 PL
1 Kompresor
2 Kabel sieciowy
3 Włącznik główny
4 Przegroda filtra powietrza
5 Nebulizator (pojemnik na lek)
a: Rozpylacz
6 Przewód powietrzny
7 Ustnik
8 Maska inhalacyjna dla dorosłych
9 Maska inhalacyjna dziecięca AT Sposób wymiany filtra powietrza AK Montaż zestawu inhalującego AL Końcówka do nosa AM Filtr powietrza
Zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Typ zastosowanych części - BF
Produkt klasy II
Numer seryjny
Numer referencyjny
Producent
Włączony (ON)
Wyłączony (OFF)
Ochrona przed ciałami obcymi i szkodliwymi skutkami spowodowanymi wnikaniem wody
Oznakowanie zgodności CE SNN IP21
0123 6
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy skontaktować się z centrum obsługi technicznej autoryzo- wanym przez producenta w celu jego wymiany.
2. Przygotowanie urządzenia do pracy oraz jego używanie
Przed pierwszym użyciem zalecamy oczyszczenie urządzenia opisane w rozdziale «Czyszczenie i dezynfekcja».
1. Zmontuj zestaw do inhalacji AK. Upewnij się czy posiadasz wszystkie jego części.
2. Napełnij komorę środkiem inhalacyjnym, stosując dawki zgodne z zaleceniami lekarza. Zwróć uwagę, czy nie został przekroczony znak maksymalnego napełnienia komory.
3. Podłącz zestaw inhalujący z przewodem powietrznym 6 do kompresora 1 i podłącz wtyczkę 2 do sieci (230V 50 Hz AC).
4. Aby uruchomić urządzenie, należy ustawić przełącznik ON / OFF 3 w pozycji «I».
5. Podczas inhalacji, należy siedzieć zrelaksowanym prosto przy stole, a nie w fotelu, aby uniknąć kompresji dróg oddechowych i osłabienia skuteczności leczenia. Nie należy leżeć podczas inhalacji. W razie gorszego samopoczucia należy inhalację przerwać.
6. Po zakończeniu inhalacji w czasie zalecanym przez lekarza wyłącz urządzenie ustawiając przełącznik 3 w pozycji «O» i odłącz wtyczkę od zasilania.
7. Opróżnij zestaw inhalacyjny z pozostałego leku i wyczyść urzą- dzenie jak opiasno w rozdziale «Czyszczenie i dezynfekcja».
3. Czyszczenie i dezynfekcja
Gruntowne wyczyszczenie wszystkich komponentów po użyciu inhalatora pozwala usunąć wszystkie pozostałości leku i ewentu- alne zabrudzenia.
Użyj miękkiej i suchej szmatki oraz środków czyszczących, nie ściernych do czyszczenia sprężarki.
Czyszczenie i dezynfekcja akcesoriów
Przeczytaj uważnie instrukcje czyszczenia i dezynfekcji akceso- riów, ponieważ są one bardzo ważne dla wydajności urządzenia i powodzenia terapii.
Przed i po każdym zabiegu
Rozłóż nebulizator 5 obracając górną część w lewo i wyjmij stożek rozpraszający leki. Przemyj części rozłożonego nebuliza- tora, ustnik 7 i końcówkę do nosa AL za pomocą wody z kranu;
następnie włóż je do pustego naczynia i zalej uprzednio zagoto- waną wodą. Pozostaw na 5 minut. Następnie złóż wszystkie części nebulizatora i i podłącz go do złącza przewodu powietrza, włącz urządzenie i pozwól mu pracować przez 10-15 minut.
4. Przechowywanie, konserwacja urządzenia oraz serwis
Wszystkie części zamienne zamawiaj w aptece lub u przedstawi- ciela Microlife (zobacz przedmowa).
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą zostać łatwo połknięte. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w przewody lub rurki, może powodować ryzyko uduszenia.
Należy pamiętać, że korzystanie z urządzenia nie zastąpi wizyty u lekarza specjalisty.
Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w trybie:
30 minut pracy, 30 minut odpoczynku. Wyłącz inhalator po 30 minutach pracy i odczekaj kolejne 30 minut zanim ponownie go włączysz.
Urządzenie nie wymaga kalibracji.
Żadna modyfikacja urządzenia jest nie jest dozwolona.
Upewnij się, że wewnętrzne części urządzenia nie są w kontakcie z płynami i że wtyczka jest odłączona.
Maski i przewód powietrza należy czyścić ciepłą wodą.
Należy używać wyłącznie zimnych płynów dezynfekujących zgodnie z instrukcją producenta.
Nie gotować ani nie sterylizować w autoklawie przewodu powietrza i masek. 8
Wymiana nebulizatora
Nebulizator należy wymienić 5 kiedy przez dłuższy czas nie był używany, w przypadku kiedy jest uszkodzony, zdeformowany, pęknięty lub 5-a jest zaschnięty przez resztki leku, kurz. Zale- camy wymienić nebulizator po 6 miesiącach lub po 1 roku, w zależności od częstotliwości stosowania.
Wymiana filtra powietrza
W normalnych warunkach użytkowania, filtr powietrza AM należy wymienić po około 200 godzinach pracy lub po upływie jednego roku. Zaleca się okresowe sprawdzanie filtra powietrza (10 - 12 zabiegów), a jeśli filtr ma szarą lub brązową barwę i jest mokry, należy go wymienić. Wyciągnij filtr i wymień go na nowy.
5. Występujące problemy oraz środki zaradcze
Gdy nie można włączyć urządzenia
Gdy inhalator działa, lecz słabo rozpyla lek
6. Gwarancja
Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
W okresie gwarancji, według naszego uznania, Microlife bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia gwarancję.
Następujące elementy są wyłączone z gwarancji:
Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym serwisem Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym serwisem Microlife za pośrednictwem naszej strony internetowej: www.microlife.com/support
Odszkodowanie jest ograniczone do wartości produktu.
Gwarancja zostanie udzielona, jeśli cały produkt zostanie zwró- cony z oryginalnym dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną.
Naprawa lub wymiana w ramach gwarancji nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Roszczenia prawne i prawa konsu- mentów nie są ograniczone przez tę gwarancję.
7. Specyfikacja techniczna
Należy używać tylko oryginalnych nebulizatorów!
Nie należy czyścić filtra i ponownie go stosować.
Filtr powietrza nie powinien być serwisowany ani wymie- niany w trakcie kiedy pacjent korzysta z urządzenia.
Używać tylko oryginalnych filtrów! Nie należy korzystać z urządzenia bez filtra!
Wydajność aerozolu: 0.4 ml/min. (NaCI 0.9%)
Wielkość cząstek: 63% < 5 µm 2.83 µm (MMAD)
Maksymalny swobodny przepływ powietrza: 15 l/min.
Operacyjny przepływ powietrza: 5.31 l/min.
Odgłos pracy: 52 dBA
Zasilanie elektryczne: 230V 50 Hz AC 9Microlife NEB 200 PL
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów
Medycznych 93/42/EEC.
Urządzenie klasy II w odniesieniu do ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym.
Nebulizator, ustnik i maski są częściami typu BF i.
Długość kabla sieciowego: 1.6 m
Pojemność zbiornika na lek: min. 2 ml; max. 8 ml
Ilość osadu: 0.8 ml
Tryb pracy: 30 min. pracy / 30 min. odpoczynku
Warunki pracy: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Maksymalna wilgotność względna
10 - 95 %
700 - 1060 hPa ciśnienia atmosferycznego
Warunki i transportu przechowywania:
20 - +60 °C / -4 - +140 °F
Maksymalna wilgotność względna
10 - 95%
700 - 1060 hPa ciśnienia atmosferycznego
Waga: około 1306 g
Wymiary: 103 x 160 x 140 mm Klasa IP: IP21 Normy: EN 13544-1; EN 60601-1; EN 60601-2;
EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11
Przewidywana żywotność urządzenia:
1000 godzin
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. 10