---Glukometry - produkty

Oryginalna ulotka dla Novama Multicheck Pro+ Urządzenie 3w1 do pomiaru poziomu cholesterolu, glukozy i kwasu moczowego

wyrób medyczny, przyrząd, Novamed

Opakowanie:

1 sztuka
w 2% aptek, od 168,74 zł do 199,56 zł

Koszyk:

Ulotki Novama Multicheck Pro+ Urządzenie 3w1 do pomiaru poziomu cholesterolu, glukozy i kwasu moczowego dla opakowania 1 sztuka.

Wybrany dokument Novama Multicheck Pro+ Urządzenie 3w1 do pomiaru poziomu cholesterolu, glukozy i kwasu moczowego:
Dokument z 2024-05-09
PDF
dokument PDF dla Novama Multicheck Pro+ Urządzenie 3w1 do pomiaru poziomu cholesterolu, glukozy i kwasu moczowego

Podgląd dokumentu PDF Novama Multicheck Pro+ Urządzenie 3w1 do pomiaru poziomu cholesterolu, glukozy i kwasu moczowego

Źródło: Producent

Data ostatniej weryfikacji: 2024-05-09

Telekonsultacje
E-wizyta
Potrzebujesz recepty? Odczuwasz niepokojące objawy? Teraz możesz odbyć konsultację z lekarzem nie wychodząc z domu.
Umów telekonsultację
Wystawiasz recepty w gabinet.gov.pl? Zainstaluj nakładkę GdziePoLek dla Chrome, aby widzieć szczegóły produktu i jego dostępność.
Zobacz
w Chrome Web Store

Wersja tekstowa dokumentu

MultiCheck Pro+ WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE POMIAROWE INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: BK1-10M

Przed użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.

Wersja 01.07 19.07.2021 SPIS TREŚCI

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Przygotowanie urządzenia do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wykonaj test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Funkcje pamięci urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Test kontrolny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Utrzymanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Kody błędów i rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Schemat przebiegu gwarancji „od drzwi do drzwi”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Karta gwarancyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Informacje kontaktowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 OPIS URZĄDZENIA URZĄDZENIE

Numer seryjny

Przycisk“S”

Przycisk“M”

Gniazdo testowe

Bateria

Osłona baterii

Tabliczka znamionowa

Przycisk wysuwania pasków Ekran LCD OPIS ZAWARTOŚCI EKRANU

1. Rezultat

2. Ostrzeżenie o niskim stanie baterii

3. Temperatura

4. Średnia dzienna (GLU)

5. Jednostka

6. Sprawdzanie systemu

7. Aplikowanie krwi / Blood Loading Icon

8. Wsuwanie paska / Strip Loading Icon

9. Tryb testowy

10. Tryb pamięci

11. Numer kodu DŹWIĘKI ALARMÓW

  • Normalny dźwięk alarmu: krótki sygnał – „bip”
  • Ostrzegawczy dźwięk alarmu: 3 krótkich sygnałów – „bip-bip-bip”
  • Dźwięk włączania i wyłączania urządzenia: Długi sygnał – „biiip” OPIS PASKÓW TESTOWYCH GLU (GDH-FAD)- Glukoza CHOL- Cholesterol całkowity UA- Kwas moczowy
    • Paski GLU nie mają kodów

Styki elektroniczne Wlot próbki

Pasek kodowy: Styki elektroniczne Numer kodowy

Typ testu UA CHOL7142 OPIS NAKŁUWACZA

Wskaźnik regulacji głębokości nakłucia (do pobierania próbek z palca)

Głębokość wkłucia GłębokoPłytko

Miejsce na lancetę

Przycisk zwalniający

Spust nakłuwaczaWskaźnik regulacji głębokości nakłucia (Alternatywnemiejsca dokonywania pomiaru) UŻYTE SYMBOLE I ZNAKI

Termin przydatności Diagnostyka in vitro Numer partii Producent Data produkcji Numer seryjny

Do jednorazowego użytku

Temperatura pracy Przeczytaj instrukcję

Przechowywać w suchym miejscu

Autoryzowany

Przedstawiciel w UE Certyfikat CE

Chronić przed promieniami słonecznymi

Temperatura przechowywania i transportu

Uwaga zapoznaj się z dołączonymi dokumentami

Stosować się do dyrektywy WEEE 2012/19/UE: Zużyty sprzęt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Wilgotność względna przechowywania i transportu WPROWADZENIE

Przed podjęciem jakiejkolwiek istotnej z punktu widzenia medycznego decyzji należy dokładnie przeczytać instrukcję urządzenia pomiarowego przed jego użyciem i skontaktować się ze specjalistą z dziedziny opieki zdrowotnej. Aby uzyskać dodatkową pomoc związaną z produktem prosimy o skontaktowanie się z lokalnym działem obsługi klienta.

NORMALNE WARUNKI ŚRODOWISKOWE

To urządzenie pomiarowe zostało zaprojektowane do pracy w następujących warunkach:

  • Zastosowanie w pomieszczeniach wewnętrznych
  • II kategoria przepięciowa
  • 2. stopień zanieczyszczenia ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA

To urządzenie pomiarowe spełnia wymagania zgodności elektromagnetycznej, emisji i odporności oraz wymagania określone normami IEC 61326-2-6, ISO 18113-5 oraz IEC 61010-1.

PRZEZNACZENIE

  • Tylko w diagnostyce in vitro
  • Pomiar zawartości glukozy w kapilarnej krwi pełnej pobranej z palca, dłoni lub przedramienia.
  • Pomiar całkowitego poziomu cholesterolu / kwasu moczowego w kapilarnej krwi pełnej pobranej z palca/ krwi żylnej / krwi tętniczej.
  • Urządzenie pomiarowe może być używany przez osoby indywidualne lub pracowników służby zdrowia.

METODA WYKONYWANIA POMIARÓW

  • Elektrochemiczna technologia biosensoryczna.

Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane na bazie osocza za pomocą przyrządów referencyjnych, które wykorzystują następujące ustandaryzowane materiały i metody.

TEST STANDARD METODA Glukoza NIST SRM 917 Dehydrogenaza glukozowa Cholesterol NIST SRM 911 Abell-Kendalla

Kwas moczowy NIST SRM 913 Urykaza/UV PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY INSTALACJA I WYMIANA BATERII 3-V bateria litowa(CR2032) jest załączona do urządzenia.

  • Przed użyciem urządzenia prosimy o usunięcie plastikowej wkładki spod baterii.
  • Zapamiętaj: Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

1. Osuń osłonę baterii na spodzie urządzenia 2. Wyjmij starą baterię i wymień ją na nową 3. Zasuń osłonę baterii USTAWIANIE DATY I CZASU

1. By uruchomić tryb zmiany ustawień, naciśnij i przytrzymaj przycisk „S” przez ponad trzy sekundy. Usłyszysz jeden

bip”. Kolejność ustawiania to: rok, miesiąc, dzień, godzina, minuty.

2. Każde naciśnięcie przycisku „M” zmienia dane ustawienie o jedną jednostkę.

3. Po otrzymaniu pożądanego ustawienia, naciśnij przycisk „S”, by zatwierdzić i przejść do następnego ustawienia.

4. Urządzenie wyłączy się automatycznie po ustawieniu ostatniego parametru.

  • Uwaga: poprawne skonfigurowanie urządzenia jest istotne podczas zarządzania danymi na temat swojego zdrowia.

CR2032 KODOWANIE URZĄDZENIA – KWAS MOCZOWY / CHOLESTEROL CAŁKOWITY

  • System powinien zostać zakodowany przed pierwszym użyciem oraz za każdym razem kiedy korzystamy z nowego opakowania pasków.

1. Upewnij się, że urządzenie jest włączone.

Następnie włóż pasek kodujący do urządzenia. Urządzenie włączy się.

2. Upewnij się, że kod na wyświetlaczu, na pasku kodującym i na opakowaniu jest taki sam.

3. Usuń pasek kodujący z urządzenia.

Urządzenie wyłączy się automatycznie.

  • Uwaga: Dzięki funkcji Auto Strip Recognition (automatycznego rozpoznawania paska), po zakodowaniu urządzenia i włożeniu paska automatycznie przełączy się ono do odpowiedniego trybu pomiarowego.

CHOL 7142 Test Strip Operation Tra

S n t s o p ra o g rt e at

ion

T r

a

S n t s o p ra o g rt e at

i o n

1

m m m g o

d l/

L

L G1303190 2019/01

C

H

O

L

Code Control Range 7142

1

m m m g o

d l/

L

L G1303190 2019/01 CHOL 7142 WYKONAJ TEST PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYKONANIA TESTU:

  • Potrzebne będą: Urządzenie NOVAMA MultiCheck Pro+, paski testowe, nakłuwacz, lancety, chusteczka lub wacik nasączone 75% alkoholem do przetarcia miejsca, z którego będzie pobierana próbka.
  • Umyj i zdezynfekuj dłonie za pomocą chusteczek do dezynfekcji i upewnij się, że wytarłeś je do sucha przed rozpoczęciem pomiaru.

1. Włóż lancetę i mocno dociśnij.

2. Wykręć końcówkę zabezpieczającą lancetę.

3. Nałóż końcówkę przez zakręcenie.

Ustaw regulację głębokości wkłucia.

4. Aby zapobiec zawil- gotnieniu pasków pomiarowych, proszę zamknąć wieczko opakowania natych- miast po wyjęciu pa- ska pomiarowego.

5. Włóż pasek do urządzenia.

Urządzenie włączy sięautomatycznie.

6. Upewnij się, że na opakowaniu pasków i wyświetlaczu znaj- duje się ten sam kod.

7. Pociągnij za spust nakłuwacza gdy jesteś gotowy do badania.

8. Przyłóż nakłuwacz do palca i naciśnij przycisk wyrzucania lancet.

9. Proszę wytrzeć pierwsza kroplę krwi delikatne naciskając miejsce pobrania.

10. Przyłóż miejsce pobrania do wlotu próbki na pasku.

Próbka krwi będzie automatycznie zasysana.

  • Uwaga: Niewystarczające wypełnienie próbki krwi może spowodować niedokładny wynik pomiaru lub jego brak.

Nie napełniaj ponownie paska testowego.

CodeControl Range

Glukoza / Kwas moczowy / Cholesterol całkowity Prawidłowo Błędnie GLU UA CHOL 0.8

11. Na ekranie pojawi się odliczanie, urządze- nie wyświetli wynik pomiaru. Wyjmij pasek i wyrzuć go do pojemnika na odpady medyczne.

12. Urządzenie pomia- rowe wyłączy się automatycznie.

13. Nie dotykając igły, zabezpiecz ją wcześniej zdjętą końcówcą zabezpie- czającą.

14. Lancet wyrzuć zgod- nie z obowiązującymi przepisami prawa do pojemnika na odpady medyczne.

15. Zabezpiecz nakłuwacz i odłóż w bezpieczne miejsce.

ZAPAMIĘTAJ:

  • Należy przeprowadzić pomiar w ciągu 5 minut, w przeciwnym razie urządzenie wyłączy się automatycznie.
  • Urządzenie pomiarowe nie włączy się, jeśli włożysz niewłaściwy koniec lub złą stronę paska.
  • Nanieś datę otwarcia na zestawie pasków, nie używaj przeterminowanych pasków.
  • Upuszczenie, uderzenie lub inne uszkodzenie może spowodować błędne działanie urządzenia.
  • Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu działania pola magnetycznego, elektromagnetycznego oraz zakłóceń radioaktywnych.
  • Nie wkładać pasków do ust/nosa, nie połykać!
  • Z urządzenia nie powinny korzystać osoby poniżej 15 roku życia, nie potrafiące sprawnie czytać.

物醫療廢棄物 OSTRZEŻENIA!

  • W przypadku utylizacji pasków oraz lancetów należy kierować się lokalnymi przepisami.
  • Zużyte paski pomiarowe, lancety oraz wszelkie inne materiały, które miały kontakt z próbką krwi powinny być traktowane jako potencjalne zagrożenie biologiczne.
  • Jeżeli użytkownik cierpi na chorobę zakaźną, paski pomiarowe i inne materiały mogą stanowić źródło zakażenia.
  • Lancet ani pasek pomiarowy nie mogą być używane ponownie.
  • Zawsze używaj certyfikowanego lancetu, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo.
  • Przechowuj cały zestw pomiarowy z dala od dzieci i zwierząt domowych.

ALTERNATYWNE MIEJSCA DOKONYWANIA POMIARU(AST)

Poziom glukozy można badać z krwi pobranej z palca, dłoni lub przedramienia. Pobranie krwi z dłoni lub przedramienia może zmniejszyć ból towarzyszący badaniu, ale jednocześnie poziom glukozy zmienia się szybciej.

Te różnice mogą spowodować podjęcie nieprawidłowej z medycznego punktu widzenia decyzji.

  • Uwaga: przed pobraniem próbek krwi z miejsc alternatywnych należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia.

Odpowiednia pora na pobranie próbki krwi z miejsc alternatywnych:

  • Standardowo przed posiłkiem.
  • 2 godziny przed lub po posiłku (krótko działające analogi insuliny lub wysiłek fizyczny).

NIE POBIERAJ krwi z miejsc alternatywnych w następujących sytuacjach:

  • W czasie posiłku (krótko działające analogi insuliny lub wysiłek fizyczny).
  • Kiedy uważasz, że poziom glukozy w Twojej krwi jest niski lub nie zdajesz sobie sprawy z jego niskiej wartości.
  • Kiedy zdiagnozowano u Ciebie hipoglikemię lub hiperglikemię.
  • Kiedy wynik pomiaru z miejsc alternatywnych nie zgadza się z Twoim stanem zdrowia.
  • Gdy jesteś chory, obsługujesz maszynę lub jedziesz samochodem.

POBIERANIE PRÓBEK Z DŁONI

  • Brak widocznych żył.
  • Z dala od głębokich znamion i linii na dłoni.

POBIERANIE PRÓBEK Z PRZEDRAMIENIA

  • Z dala od kości.
  • Z dala od widocznych żył i włosów.

POBIERANIE PRÓBKI Z MIEJSCA ALTERNATYWNEGO:

1. Powtórz kroki od 1 do 7 opisane w rozdziale WYKONAJ TEST (wymień końcówkę nakłuwającą na regulowaną końcówkę dla miejsca alternatywnego - AST).

2. Przyłóż element nakłuwający w miejscu pobrania próbki i naciśnij przycisk zwalniający.

3. Przytrzymaj element nakłuwający w miejscu pobrania w celu uzyskania odpowiedniej próbki.

4. Następnie powtórz kroki od 10 do 15 opisane w rozdziale WYKONAJ TEST UWAGA:

  • Jeśli wynik pomiaru w miejscu alternatywnym nie pasuje do Twojego stanu zdrowia, pobierz próbkę do badania z palca.
  • Powtarzające się nakłuwanie tego samego miejsca może powodować bolesność i stan zapalny.
  • Nie uciskaj zbyt mocno miejsca pobrania. Uzyskanie odpowiedniej próbki krwi może zająć więcej czasu.
  • Nie używaj rozmazanej krwi, pobierz nową próbkę.
  • Jeśli nadal nie udaje Ci się uzyskać odpowiedniej próbki krwi, spróbuj użyć igły o większej średnicy lub pobrać krew z palca.

FUNKCJE PAMIĘCI URZĄDZENIA

  • Glukoza - 360 wyników, zdolnych do liczenia średnich 7, 14, 21 i 28 dni
  • Cholesterol całkowity - 50 wyników
  • Kwas moczowy - 50 wyników

Pamięć zapisuje wyniki pomiaru glukozy we krwi, poczynając od M01, a kończąc na M360 oraz M01 do M50 odpowiednio w przypadku zapisanych rezultatów pomiaru kwasu moczowego oraz cholesterolu całkowitego.

Proszę kierować się następującymi wskazówkami, aby obejrzeć zapisane rezultaty.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SPRAWDZANIA PAMIĘCI: 1. Weź urządzenie do ręki. Nie wsuwaj do niego żadnego paska pomiarowego.

2. Naciśnij przycisk „M” przez 3 sekundy – usłyszysz krótki „sygnał dźwiękowy”.

3. Urządzenie na chwilę wyświetli wszytkie elementy ekranu.

4. Naciśnij przycisk „M”, by wybrać odpowiedni tryb pamięci (GLUC / CHOL / UA).

5. Naciśnij przycisk „S” w celu zatwierdzenia trybu pamięci.

6. Naciskaj przycisk „S”, by wyświetlić kolejne zapisane wyniki.

7. Naciskaj przycisk „M”, by cofnąć się do poprzednich wyników.

8. Naciśnij przycisk „M” przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.

  • W trybie pamięci GLU wyświetlane są najpierw średnie dane dla 7, 14, 21 i 28 dni.
  • Po wejściu w jeden tryb pamięci, nie można przełączyć się na inny. W tym celu należy wyłączyć urządzenie pomiarowe (nacisnąć i przytrzymać przycisk „M” przez 3 sekundy) i ponownie wejść w tryb pamięci.

Wyniki pamięci są wyświetlane w następujący sposób: 7-, 14-, 21-, 28- dniowa średnia

Wynik testu Mignięcie Mignięcie

Wynik testu kontrolnego TEST KONTROLNY

Do sprawdzenia skuteczności zestawu służy roztwór kontrolny. Test kontrolny powinien zostać wykonany:

  • Gdy urządzenie nie działa prawidłowo.
  • Gdy wynik testu jest nieprawidłowy lub niespójny.

Zakres roztworów kontrolnych przedstawia się następująco:

  • Proszę sprawdzić etykietę na opakowaniu paska w celu poznania dokładnego zakresu.

PRZEPROWADZANIE POMIARU KONTROLNEGO: 1. Weź urządzenie do ręki. Wsuń nieużywany pasek. Urządzenie włączy się.

2. Upewnij się, że kod na ekranie jest taki sam jak na opakowaniu pasków.

3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „M” przez 3 sekundy, by uruchomić tryb testu kontrolnego. Na ekranie pojawi się symbol „CL” 4. Potrząśnij dobrze roztworem kontrolnym.

5. Wypuść pierwsze trzy krople.

98-164 mg/dL 5.4-9.1 mmol/L Control Range LV1 EA13120901 2017-01 Test Strip

Operatio n Tra

S n t s o p ra o g rt e at

ion Tra

S n t s o p ra o g rt e at

i o n

10% 98-164 mg/dL 5.4-9.1 mmol/L G1303190 2017/01 EA13120901 2017-01 6. Umieść jedną kroplę na czystej powierzchni.

7. Dotknij roztworu kontrolnego stroną wlotową paska umieszczonego w urządzeniu.

8. Zaczekaj na wynik pomiaru.

9. Porównaj wynik pomiaru z zakresem podanym na opakowaniu paska.

UWAGA:

  • Nie używaj ponownie jednego paska testowego.
  • Po rozpoczęciu opakowania pasków oraz płynu kontrolnego zaznacz datę otwarcia.
  • Nie korzystaj z urządzenia jeżeli wynik pomiaru płynem kontrolnym nie mieści się w zakresie podanym na opakowaniu pasków.
  • Jeżeli błędne wyniki pomiaru płynem kontrolnym powtarzają się, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
  • Roztwory kontrolne nie znajdują się w zestawie. W celu ich zakupu/bądź sprawdzenia urządzenia w serwisie prosimy o skontaktowanie się z autoryzowanym dystrybutorem.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA POMIAROWEGO I PASKÓW Urządzenie pomiarowe:

  • Unikaj uderzeń lub gwałtownych ruchów urządzeniem.
  • Nie używaj urządzenia w bardzo suchym otoczeniu. Może to powodować wyładowania elektrostatyczne.
  • Nie używaj urządzenia w rejonie promieniowania elektromagnetycznego, np. w pobliżu urządzeń elektrycznych.
  • Nie demontuj urządzenia pomiarowego z jakiegokolwiek powodu.
  • Utrzymuj urządzenie w czystości, wycierając je z zewnątrz chusteczkami higienicznymi lub miękką ściereczką niepozostawiającą włókien.
  • Żadne modyfikacje tego sprzętu nie są dozwolone.
  • Nie wystawiaj miernika na światło słoneczne, ciepło lub wilgotne środowisko. Nie pozwól by dostały się do niego włókna lub kurz.

Paski:

  • Nie przechowuj pasków pomiarowych w miejscu, w którym panuje duża wilgotność, ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Nie zamrażaj ani nie ochładzaj pasków pomiarowych.
  • Podczas korzystania z pasków i wykonywania pomiarów dłonie powinny być suche i czyste.
  • Nie zginaj, nie przecinaj ani nie składaj pasków.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA POMIAROWEGO

Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy wykorzystywać miękką, lekko wilgotną ściereczkę wraz z jednym z poniższych rozwiązań.

  • 75% alkohol
  • Jednorazowe nawilżane chusteczki dezynfekujące
  • Łagodny płyn do mycia naczyń z wodą
  • Roztwór składający się z 10% wybielacza dla gospodarstw domowych i 90% wody UWAGA:
    • Nie należy używać innego rodzaju mokrych ściereczek ani cieczy.
    • Nie wolno dopuścić do przedostania się jakiejkolwiek cieczy w okolice otworu pomiarowego i pokrywy baterii.
    • Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie pomiarowe jest całkowicie suche.
    • Gwarancja i ochrona nie obowiązuje w przypadku użytkowania w sposób nieprzewidziany przez producenta.

KODY BŁĘDÓW I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Problem z paskiem kodującym.

Problem z paskiem testowym.

Pasek włożony nieprawidłowo.

Powtórz procedurę kodowania (rozdział 2.3) i włóż pasek kodowy ponownie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.

Słaba bateria. Natychmiast wymień baterię.

BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Problem z paskiem kodowym.

Nieprawidłowo zakodowane urządzenie.

Należy powtórzyć procedurę kodowania. Jeżeli problem się powtórzy, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.

Temperatura jest wyższa lub niższa niż ta z zakresu funkcjonowania urządzenia.

Powtórz test po tym, jak paski oraz urządzenie osiągną odpowiednią temperaturę.

Używany pasek testowy.

Zmoczony pasek testowy.

Powtórz badanie z użyciem nowego paska. Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.

Niedokończony test, wysunięcie paska testowego podczas pomiaru.

Zapoznaj się z instrukcją i spróbuj ponownie przeprowadzić test. Nie usuwaj paska zanim test nie zostanie zakończony.

Problem z paskiem. Wykonaj badanie przy użyciu nowego paska. Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.

BŁĄD PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Niewłaściwy pasek kodu. Należy powtórzyć procedurę kodowania. Jeżeli problem się powtórzy, należy skontaktować się ze sprzedawcą, serwisem.

Niewystarczająca ilość próbki krwi do badania.

Wykonaj ponownie badania, dostarczając do próbnika odpowiednią ilość próbki krwi. Jeżeli problem się powtórzy, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.

Wynik pomiaru jest wyższy niż podany w rozdziale „Zakres pomiarowy”

Zapoznaj się z instrukcją obsługi i wykonaj pomiar ponownie. Jeżeli problem sie powtarza, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.

Wynik pomiaru jest niższy niż podany w rozdziale „Zakres pomiarowy”

Zapoznaj się z instrukcją obsługi i wykonaj pomiar ponownie. Jeżeli problem sie powtarza, skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.

SPECYFIKACJE

Próbka do testu świeża krew kapilarna

Czas pomiaru GLU: 5 s; CHOL: 26 s; UA: 15 s

Zakres pomiarowy GLU: 20-600 mg/dL (1.1 - 33.3 mmol/L);

CHOL: 100 - 400 mg/dL (2.59 - 10.35 mmol/L);

UA: 3 - 20 mg/dL (0.18 - 1.19 mmol/L)

Objętość próbki GLU: 0.7 µL; CHOL: 0.8 μL; UA: 1 μL

Przechowywanie pasków 4-30˚C (39-86˚F)

Temperatura działania 10-40˚C (50-104˚F)

Wilgotność względna 10-90%

Pamięć 460 wyników testów (GLU: 360 ; CHOL: 50 ; UA: 50)

Typ baterii Jedna bateria litowa 3 V (CR2032)

Wytrzymałość baterii około 1000 testów

Wymiary 88×52×16 mm (długość, szerokość, wysokość)

Waga około 50 g (z baterią)

Maksymalna wysokość nad poziomem morza 3.048 m (10.000 stóp)

Oczekiwany okres sprawności 5 lat UWAGA:

  • Informacje na temat dokładności, precyzji, ograniczeń i innych istotnych danych można znaleźć w ulotce dołączonej do pasków.

ZAWARTOŚĆ

  • Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania przed pierwszym użyciem zestawu.

W skład opakowania wchodzą:

  • NOVAMA MultiCheck Pro+ Miernik (BK1-10M) (z baterią CR2032 3V)
  • Instrukcja obsługi
  • Etui ochronne
  • Nakłuwacz

Opcjonalnie (Elementy nie znajdujące się w standardowym zestawie, prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem.)

  • NOVAMA MultiCheck Pro+ paski do pomiaru glukozy (BK1-G)
  • NOVAMA MultiCheck Pro+ paski do pomiaru cholesterolu (BK-C2)
  • NOVAMA MultiCheck Pro+ paski do pomiaru kwasu moczowego (BK-U1)
  • NOVAMA MultiCheck Pro+ III - roztwór do testów kontrolnych glukozy
  • NOVAMA MultiCheck Pro+ II - roztwór do testów kontrolnych cholesterolu
  • NOVAMA MultiCheck Pro+ - roztwór do testów kontrolnych kwasu moczowego
  • Lancety (Producent: patrz etykieta na opakowaniu)
    • Uwaga: Po zakupie, jeśli zawartość jest uszkodzona, niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem.

SCHEMAT PRZEBIEGU GWARANCJI „OD DRZWI DO DRZWI”

Dzwonisz: 887 11 00 66 lub piszesz: pomoc@novama.cloud lub KARTA GWARANCYJNA

Nazwa i model urządzenia NOVAMA MULTICHECK PRO+ BK1-10M Gwarant Novama Cloud SA ul. Traktorowa 143, 91-203 Łódź

Infolinia pomocy i wsparcia technicznego tel. 887 11 00 66 e-mail: pomoc@novama.cloud

Gwarancja

Gwarant zapewnia Nabywcę, że urządzenie NOVAMA, którego dotyczy niniejsza gwarancja, zostało zaprojektowane i wyprodukowane w oparciu o wysokie standardy jakości oraz o dobrej jakości urządzenia, brak wad materiałowych i produkcyjnych, które mogłyby zakłócać jego prawidłowe działanie.

W przypadku wad, uszkodzeń i usterek ujawnionych w okresie niniejszej gwarancji Gwarant bezpłatnie naprawi lub wymieni urządzenie na nowe bezpłatnie w możliwie krótkim terminie nie przekraczającym 14 dni.

Typ gwarancji

Niniejsza gwarancja uprawnia nabywcę do skorzystania z gwarancji typu od drzwi do drzwi, która zakłada, że reklamowany sprzęt jest bezpłatnie odbierany od Nabywcy przez kuriera, bezpłatnie naprawiany oraz bezpłatnie dostarczany z powrotem w to samo miejsce.

Okres gwarancji 36 miesięcy na urządzenie

Bez gwarancji na części i akcesoria ulegające zużyciu podczas normalnego użytkowania: baterie

Bieg okresu gwarancji Gwarancja jest ważna od dnia zakupu potwierdzonego dowodem zakupu, który należy dołączyć do karty gwarancyjnej.

Obszar obowiązywania gwarancji

Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.

Postępowanie w przypadku stwierdzenia usterki

Aby skorzystać z gwarancji door to door, w ciągu w ciągu 14 dni od chwili ujawnienia wady, należy skontaktować się z infolinią pomocy i wsparcia technicznego w celu uzyskania pomocy i w razie konieczności uruchomienia procedury reklamacji „od drzwi do drzwi”. Przykład procedury reklamacyjnej zilustrowany został obok.

Warunki ważności gwarancji

W celu zachowania ważności gwarancji razem z reklamowanym urządzeniem należy dostarczyć niniejszą kartę gwarancyjną (poprawnie wypełnioną i podpisaną) oraz dowód zakupu zawierający datę zakupu wraz z nazwą zakupionego urządzenia.

Niniejsza Gwarancja nie zachowuje ważności, gdy model i/lub numer seryjny (jeśli dostępny) zostały zmienione, usunięte lub są nieczytelne.

Ograniczenia i wyłączenia gwarancji

Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody pośrednie lub bezpośrednie, wyrządzone osobom bądź urządzeniom, gdy urządzenie nie działało lub znajdowało się w serwisie.

Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych na skutek:

niewłaściwego (niezgodnego z przeznaczeniem) lub w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją przechowywania i konserwacji (np. użycia niewłaściwych środków czyszczących) oraz użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych

ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych

przyczyn natury zewnętrznej (zjawisk atmosferycznych, przepięcia w sieci energetycznej, niewłaściwego zasilania, itp.)

Gwarancja nie obejmuje niesprawności produktu z powodu zmiany właściwości (obniżenia jakości) elementów, które ulegają naturalnemu zużyciu.

Naprawami gwarancyjnymi nie są czynności związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia opisane w Instrukcji obsługi.

Pieczęć i podpis sprzedawcy Data Podpis klienta INFORMACJE KONTAKTOWE PRODUCENT: General Life Biotechnology Co.,LTD.

5F., No. 240, Shinshu Rd., Shin Juang Dist., New Taipei City 242, Taiwan AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL W UNII EUROPEJSKIEJ: MDSS GmbH

Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany DYSTRYBUTOR: Novama Cloud SA ul. Traktorowa 143; 91-203 Łódź, Poland

Infolinia pomocy i wsparcia technicznego: 887 11 00 66

Produkt posiada certyfikat CE 0197

Wyprodukowano na Tajwanie / Made in Taiwan